今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
梦境九事:你经历过却不曾自知的事           ★★★★
梦境九事:你经历过却不曾自知的事
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-03-17 20:38:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Rubin Naiman, psychologue clinicien à l'Université d'Arizona, a compilé une petite liste de 9 choses que l'on ignorait sur les rêves. Allez, on s'instruit (via le Huffington Post US).鲁宾奈曼,亚利桑那大学临床心理学家,列出了关于梦,我们所不知道的九件事清单。来吧,我们一起来了解一下(经美国赫芬顿邮报的报道)。

1. Nos rêves sont continus. À aucun moment de la nuit ils ne s'arrêtent. Non, jamais.1、我们的梦是连续的。在夜晚任何时候都不会停下来。没有,从来没有。

2. Les insectes et les poissons ne passent jamais par la phase de sommeil paradoxal (REM en anglais pour Rapid Eye Movement). Ils entrent directement dans un sommeil profond. On pourrait presque les envier...2、昆虫和鱼类从来没有经历快速动眼期(简写REM英语为Rapid Eye Movement)。它们直接就进入深度睡眠。我们可能会羡慕它们......

3. On a moins de chances de se souvenir de ses rêves si notre alarme nous réveille brusquement.3、如果惊恐使我们突然醒来,我们不太可能会记住所做的梦。

4. Les gens qui se souviennent systématiquement de leurs rêves ont une activité cérébrale différente des autres (pas supérieure, non... seulement différente).4、能有条不紊记住梦的人有着与其他人不同的大脑活动(不是大脑更发达,不是...只是不同而已)。

5. Le corps réagit aux rêves comme lorsque l'on est éveillé. Exemple : mouvement brusque de la jambe lorsque l'on rêve que l'on tombe.5、当我们要醒转的时候,身体会对梦境作出反应。例如:当我们梦到跌落的时候,腿部会突然运动。

6. On rêve en temps réel. Comment ça? On pense qu'un rêve ne dure que quelques secondes mais en réalité, il peut s'étendre sur 30, 60 minutes ou même plus.6、我们的梦与现实时间同步。怎么会这样?我们原以为一个梦只持续几秒钟,但实际上它可以延续30、60分钟或更长。

7. Les cauchemars ne sont pas toujours reliés aux peurs que l'on est conscient d'avoir. Ils peuvent justement révéler des émotions que l'on ignorait. 7、恶梦并不总是与我们清楚意识到自己拥有的那些恐惧有联系,它们可能只是揭露我们内心所忽略的那些情绪。

8. Les rêves ne sont pas bizarres. C'est la perception que l'on en a au réveil qui est déformée par la réalité. Mais en soi, tout ce qui se passe dans un rêve "a du sens" au moment même où ça se passe. 7、梦并不奇怪。是我们醒来时的感觉被现实所扭曲了。但就其本身而言,梦里发生的一切,在发生之时都是“合乎情理”的。

9. On peut mourir dans un rêve. Certes il est courant de rêver que l'on va mourir mais on se réveille toujours avant. Or, certaines personnes continuent de dormir et peuvent "vivre" leur mort dans leur rêve. Un peu flippant, en effet. 9、梦里我们可能会死。诚然,我们知道自己在做着梦,梦见自己快死了,但总是会在“死”前醒来。不过某些人也会继续睡眠,在梦中“体验”死亡。确实有点让人毛骨悚然。

实用法语表达

1、réagir: 起反应,抵抗。
réagir à 对… 起反应,对…有反应
réagir sur反过来影响;起反作用
réagir contre 抵抗,抵制;批抗,反对

2、avoir du sens:合乎情理,符合逻辑。

Être logique, rationnel, conforme à la raison.

补充知识

快速动眼期(英语:Rapid Eye Movement,REM)是一个睡眠的阶段,又称快速眼动睡眠。眼球在此阶段时会快速移动。在这个阶段,大脑的神经元的活动与清醒的时候相同。多数在醒来后能够回忆的栩栩如生的梦都是在REM睡眠发生的。它是全部睡眠阶段中最浅的,在REM睡眠时醒过来的人会不同于在其他睡眠阶段的情形,而是充满警觉心并且精神饱满。
由于REM睡眠在生理学上面与其他的睡眠阶段极为不同,因此除了REM以外的睡眠阶段被称为非REM睡眠(NREM)。
在一个晚上的睡眠中,一个人通常有四到五个区间的REM睡眠。往往是前面阶段较短,后面阶段较长。通常人类在REM睡眠结束后会清醒一阵子,每晚的REM睡眠时间大约为90至120分钟。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语阅读:梦境废墟  人类存在过的证明

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)