今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
华山论剑:蝙蝠侠凭什么傲视群雄?           ★★★★
华山论剑:蝙蝠侠凭什么傲视群雄?
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-09-03 15:14:38
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

本文由沪江论坛翻译社成员viola7700原创翻译。欢迎大家加入翻译社,一起进步哟。   1.Il n'a pas de superpouvoir... 1.他没有超能力…… Et ça nous rapproche de lui. On ne pourra jamais être Spiderman, et même si on se fait mordre par une araignée, on risque plutôt de perdre un bras. Superman ? On oublie. Hulk ? Pareil. En revanche on peut toujours rêver d'être Batman, avec un peu (beaucoup) d'entraînement et un costume à oreilles pointues. Batman est humain, et c'est ça qu'on aime chez lui. 这一点使我们跟他更为接近。我们永远不可能成为蜘蛛侠,即使让一只蜘蛛咬一口,也只会给自己平添失去一条手臂的危险。超人?早过气了。绿巨人?他也一样。我们反而可以一直幻想经过一点(其实是很多的)训练,然后穿一身带尖耳的制服就能成为蝙蝠侠。蝙蝠侠是人,这就是他身上我们所喜欢的地方。   2....mais des gadgets 2. ……但有各种各样新奇的装备 Grappin, Batarang ou encore la légendaire Batmobile : qui n'a jamais rêvé de manipuler ne serait-ce qu'un de ces fabuleux joujous ? N'oublions pas non plus notre chauve-souris préférée est un artiste de la lutte contre le crime : Planer avec sa cape et dessiner des phallus avec du gel explosif (à vérifier cela dit) font partie de son train-train quotidien. 钩抓枪、蝙蝠镖以及那传说般的蝙蝠车:有谁从没幻想过亲自操作一下这些难以置信的小玩意儿中的一样呢?不要也忘了我们最爱的“小蝙蝠”是位擅长同犯罪作斗争的艺术家:借助他的披风在空中翱翔、把凝胶炸弹(有待查证这个说法)设计成小弟弟模样,这些动作都是他日常生活中的家常便饭。   3.La Batcave 3.蝙蝠洞 Si les gadgets sont des jouets, alors la Batcave est un Toys'R'Us où votre maman vous achète tout ce que vous voulez. Concentré de technologie troglodyte, qu'importe la représentation de la Batcave, c'est le genre de pièce comme une salle au trésor qui vous donne envie de sauver la ville (et le monde). 如果说那些装备只是小儿科的话,蝙蝠洞可就是座玩具反斗城(【注】:美国连锁玩具商城),你所有想要的玩具,你的妈妈都是在那里给你买的。外形凝聚了穴居人技术的蝙蝠洞,其作用却如同一间藏宝库,会勾起你拯救这座城市(和这个世界)的强烈愿望。   4.Il est riche 4.他十分富有 Ceci expliquant les deux points précédents et en rajoutant aussi un troisième : Le milliardaire Bruce Wayne ne fait pas que dépenser sa fortune à des œuvres de charité. Il fait justice avec luxe en n'hésitant pas au passage à mettre son entreprise en déficit. Une grosse fortune qui met les mains dans le cambouis pour tout citoyen, on en rêve. 这一点不仅解释了前两点,还夸张引出了第三点:亿万富豪布鲁斯·韦恩除了为慈善事业花花钱,整天无所事事。他华丽丽地伸张正义,即使会顺带亏损自己的企业,对此也毫不犹豫。有一位巨富支持着所有市民,我们都这样幻想。   5.Il en impose 5.他给人印象深刻 Un petit "I'm The Batman" fera toujours son petit effet sur la gent féminine, et ne laissera pas indifférente la gent masculine. N'en faisant jamais trop et ayant la nuit et l'obscurité comme amies, il en jette, tout simplement. La grande cape noire c'est quand même plus impressionnant que le collant bleu et le slip rouge. Au fond, pas besoin d'argumenter : même le Batsignal utilisé par Gordon est extrêmement classe. 一句简短的“我是蝙蝠侠”总是能够给女人们留下不浅的印象,让男人们也并非无动于衷。从不做作并且只与夜晚和黑暗为伴,老实说,他的出场就是那么高调。比起蓝色紧身衣配上红色三角裤,宽大的黑披风更让人印象深刻。实际上,对此无需争辩:就连被戈登(【注】:高谭市警察局长)使用的蝙蝠信号灯也十分经典。   6.Ses ennemis sont les meilleurs 6.他的对手都是百里挑一的 Dans l'univers Batman, même les supervillains sont charismatiques : le Joker bien sur, mais aussi l’Épouvantail, L'Homme-Mystère, ou Mister Freeze, Bane ou le Pingouin, ils ont tous une histoire, une motivation et un look exceptionnels. Sans oublier les filles, Poison Ivy, Harley Quinn (et dans une moindre mesure Catwoman) qui ne sont pas en reste. 在蝙蝠侠的世界里,即使那些超级大坏蛋也充满人格魅力:小丑当然是这样的,稻草人、谜语人、急冻人、贝恩和企鹅人也是这样的,他们都有着自己的故事、犯罪的动机和特别的相貌。更别提还有那些女人们,毒藤女、小丑女(她绝不是猫女),她们也个个都不是省油的灯。   7.La Batman Inc 7.蝙蝠侠群英会 Parce qu'un seul Batman ne suffit pas, Bruce Wayne a décidé de faire de la lutte contre le crime une affaire internationale : chaque pays a donc son "représentant de Batman", eh oui, même en France. Chez nous, il s'appelle Nightrunner, est d'origine algérienne et habite à Clichy-sous-Bois. Et il fait du parkour. 因为仅仅一个蝙蝠侠是不够的,布鲁斯·韦恩决定让打击犯罪成为一项跨国界行动:每个国家都拥有各自的“蝙蝠侠代表”,是的,连法国都有。在我们国家,他被称为夜行者,原籍阿尔及利亚人,住在克里希丛林。他玩的是跑酷。(【注】:又称(城市疾走)是以日常生活的环境(多为城市)为运动的场所,常被归类为一种极限运动。它并没有既定规则,做这项运动的人只是将各种日常设施当作障碍物或辅助,在其间迅速跑跳穿行。)   8.Même vieux, il reste Batman 8.老了也还是蝙蝠侠 Dans "Batman la relève", une histoire alternative où Batounet a 70 ans, Wayne développe un costume anti-âge pour retrouver son agilité d’antan. Il n'y a guère qu'une crise cardiaque pour stopper sa carrière. On s'incline. 在虚构的另一段故事“未来蝙蝠侠”里,老蝙蝠侠已经70岁了,韦恩为了重新获得从前的身体灵活性而发明了一种抗衰老服。几乎只有心脏病阻止了他继续他的事业。向他致敬。   9.Il en a dans le ciboulot 9.他充满智慧 Avant tout, Batman est un détective doté d'une mémoire et d'une capacité d'observation hors du commun, ce qui rend la police de Gotham quasiment inutile. Ce n'est pas juste un gros tas de muscles avec plein de thunes et des gadgets. Une sorte de Sherlock Holmes testostéroné donc. (Il a déjà la cape.) 首先,蝙蝠侠是一个拥有非凡记忆力和观察力的侦探,这使得高谭市的警察们几乎成了饭桶。他可不仅仅是一个有钱有装备的大块头,而是猛男版的夏洛克·福尔摩斯。(他手里已经有了雪茄了。)(【注】:cape,原意披风,可做包雪茄的最外层烟叶来讲。)   10.L'univers Batman est profond 10.蝙蝠侠的世界是高深莫测的 Batman est un héros torturé, jouant souvent avec les limites de la légalité et n'hésitant pas à cogner un peu plus que les autres. Ses ennemis ne sont pas tous des gros méchants voulant détruire la Terre, et la complexité de la ville de Gotham se reflète sur son héros. Bref, si vous ne devez en lire qu'un, que ce soit lui. 蝙蝠侠是一位饱受折磨的英雄,他常常游走在合法性的边缘,从不犹豫比其他英雄更多地使用暴力。他的对手们也不全是罪大恶极的渴望毁灭地球的坏蛋,并且高谭市本身所具有的复杂性也反映在了它的英雄身上。简言之,如果您只能看懂他的一方面,这就是他的本性使然。

本内容为沪江论坛翻译社成员viola7700原创翻译,转载请注明出处。

点击查看沪江法语(http://fr.hujiang.com/)翻译社,阅读更多相关文章!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    没有相关文章

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)