今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
2016年法语键盘何去何从:输入法要重新学起来?         ★★★★
2016年法语键盘何去何从:输入法要重新学起来?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-25 08:23:43
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 Vers la fin du clavier AZERTY ?

法语键盘走到尽头了吗?

Selon le Ministère de la Culture, les claviers de type AZERTY utilisés en France seraient inadaptés à la langue de Molière. Ils pourraient être bientôt remplacés par un autre modèle.据法国文化部反映,在法国一直被使用的以AZERTY排列的法语键盘将不再适用,并很快就会被另一种模式的键盘代替。

Apprêtez-vous à réapprendre à taper sur un clavier d'ordinateur, car il pourrait changer ! Pour l'instant, nous utilisons tous en France des modèles AZERTY, appelés ainsi car c’est tout simplement l’ordre des six premières lettres inscrites sur le clavier.准备好重新去学电脑打字吧!因为键盘马上要变啦!目前,我们在法国使用的是AZERTY的法语键盘,就是以键盘上首行的六个字母顺序来命名的键盘。

Mais ce standard français n’est pas universel : les pays anglophones ont adopté le type QWERTY, tout comme l’Espagne qui l’a adapté à son alphabet ; l’Allemagne quant à elle pianote sur un modèle QWERTZ. 但这种法国标准并不通用,英语国家采用QWERTY键盘,同样的,西班牙也有适合自己语言字母的键盘,而德国则使用QWERTZ键盘。

"Impossible d'écrire en français"没法书写法语

On peut donc imaginer que le modèle AZERTY est différent car il convient mieux à la grammaire française… Et bien, non ! C’est le constat du Ministère de la Culture dans un document mis en ligne le 15 janvier dernier sur son site internet : il est "presque impossible d’écrire en français correctement avec un clavier commercialisé en France".人们会觉得AZERTY键盘是不同的,因为它与法语语法尤其契合······好吧,其实并不!文化部1月15号在其官方网站上发布的一篇公文中有如下评定:“使用在法国市场上售卖的键盘,几乎不可能正确地写出法语。”

Il se base sur un rapport de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France qui pointe l'absence de norme établie. On trouve en effet plusieurs variantes de ce clavier, qui font presque systématiquement l'impasse sur certains caractères et certaines spécificités du français.这个评定是基于一份法语和法国语言总委员会的报告提出的,报告指出了规范制定方面的缺失。确实,键盘的多种样式常常让人忽略了一些法语字母和法语的特殊性。

"Ex æquo", C cédille et autres caractères bannis“并列地”,C软音符和其他被遗弃的字母

Par exemple, la complexité pour produire des caractères comme æ (ex æquo), œ (œuvre) et leurs pendants majuscules (Æ, Œ), fait baisser les bras à plus d'un. Difficile aussi de trouver en capitale les C cédille ou les accents en général (À,É, Ç).比如,打出一些字母像 æ (ex æquo并列地), œ (œuvre作品)和它们相应的大写字母 (Æ, Œ)是如此复杂,让很多人都觉得很难做到。也很难找到大写的软音符C或者平常的音符。

Le rapport souligne aussi la diversité des claviers AZERTY disponibles sur le marché français, qui ne placent pas toujours au même endroit les touches "arobase" ou le symbole de l'Euro.报告还着重指出,在法国市场多种多样可用的AZERTY法语键盘没有统一把“@”键或欧元标志放在同样的位置。

Favoriser le breton et l'occitan支持布列塔尼语和奥克语

Impossible aussi d'écrire le breton ou l’occitan qui exigent certains types d'accents sur des voyelles. Pour favoriser les langues régionales, mais aussi et surtout  pour rédiger un texte dans la langue de Molière sans reconfigurer son traitement de texte ou sans avoir à chercher des codes sur Internet, le projet d’une nouvelle norme sera donc mise en chantier.也不可能写得出布列塔尼语或奥克语,因为它们的元音字母上都需要一些音符。为了支持地区语言,但尤其是为了让人们不用重新进行文字处理或在网上找法典就能用法语写出一篇文章,一项新准则的草案即将出台。

C’est  l'AFNOR,  l'Agence Française de Normalisation, qui devra proposer un nouveau modèle de clavier, projet qui sera présenté dès l'été 2016.法国标准化协会(l'AFNOR)可能会提供新的键盘样式,计划将在2016年夏出台。

那么你知道,利用搜狗输入法怎么打出法语字符吗?

用电脑搜狗输入法打出法语字符

手机搜狗输入法怎么打出法语字符?

MAC上如何输入法语字符?

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)橙子原创翻译,转载请注明出处。翻译仅代表个人观点,如有不足,欢迎批评指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    2017年上半年CATTI考试须知,收好不谢!
    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法国热点直播:海狸,大自然的工程师  22 avril 2017
    法国热点直播:速看剧集电影,你能接受么?  21 avril
    简易法语新闻 20170409-埃及进入为期3个月的紧急状态
    法国新闻直播:占领法国的喵星人和汪星人   03 avril 
    2017年中法文化之春:展览 | MISSION TRANS-MISSIONS
    法国新闻直播:越来越多的城中便利超市   02 avril 20

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)