继上次《冷门又好听的女生法语名字(已附上冷门恶搞的法语名)》之后,“男生版”终于“千呼万唤始出来”,让大家久等了~
废话不多说,直接上名字~
Agathon
Pic d'utilisation au XXe siècle : en 1909, le prénom a été attribué à 6 nouveaux-nés.二十世纪使用最高峰:1909年,曾有6个新生儿被取此名。
Alcibiade
Idem pour les petits Alcibiade. Summum de popularité avec quatre porteurs en 1907.小Alcibiade们也是一样,最流行的时候是在1907年有四个人叫这个名字。
Aumaric
Signifie "puissant" en germanique.在日耳曼语中指“强大的”。
Bay
Avis aux parents qui veulent concevoir en novembre : Bay signifie "né en juillet" en vietnamien. 给准备在十一月要孩子的父母的建议,“Bay”在越南语中的意思是“在七月出生”。(七月份的尾巴,是狮子座;七月份的前奏,是巨蟹座~)
Delmar
Prénom masculin qui veut dire "mer" en grec. En option, les dérivés Delmor et Delmore pour ceux qui en veulent more.在希腊语中表示“大海”的男性名字。更多选择有变型“Delmor”和“Delmore”。
Colby
Signifie "ville minière" en anglais. Convaincant.在英语中指“矿产小镇”,多有说服力。(还真没看出哪里有说服力了……)
Calhoun
Un mot tout mignon qui veut dire "petit bois" en irlandais.一个很萌的名字,在爱尔兰语中指“小树”。
Drake
Vous avez adoré Drago Malefoy dans la saga Harry Potter mais n'assumez pas ? Drake, qui signifie aussi "dragon", comblera vos attentes.你喜欢《哈利波特》中的德拉科·马尔福但不愿意承认?“Drake”,也是指龙,满足了你的期望。
Evandre
Contraction d'Evan et Alexandre. Si votre enfant se plaint, dites-lui qu'il a échappé à Eutrope.“Evan”和“Alexandre”的缩合。如果你的孩子抱怨的话,告诉他,他差点儿就叫“Eutrope”了。(“Eutrope”还真挺难听的,读起来感觉要吐了……你一定在读对不对?)
Érasme
Signifie "ce qui est aimé" en grec.在希腊语中指“被爱的人”。
Éos
Dans la myhtologie grecque, Éos est la déesse de l'Europe. Mais le prénom sonne mieux au masculin.在希腊神话中,“Éos”是欧洲女神。但这个名字发音更像男生。
Gaïus
L'enthousiasme est l'une des qualités associées à ce prénom.热情是这个名字代表的品质。
Gadiel
Signifie "richesse de Dieu" en hébreu.希伯来语中指“上帝的财富”。
Gottlieb
Signifie "amour de Dieu" en allemand. Mais n'a pas été aimé par des parents plus de trois fois depuis 1912.在德语中指“上帝之爱”。但自1912年以来却只被父母们喜爱过不超过三次。
Guérande
Après le sel de Guérande, vous pouvez être la mère de Guérande.继Guérande牌食盐之后,你可以成为“Guérande”的妈妈。(Guérande即盖朗德,是法国大西洋卢瓦尔省的一个市镇,毗邻大西洋,以咸盐沼泽和中世纪城堡著称。)
Héliodore
Signifie "don du soleil" en grec. 在希腊语中指“太阳的馈赠”。
Joséphin
Variation masculine de Joséphine.“Joséphine”男生版。
Kiron
Dans la mythologie grecque, Kiron est un centaure pacifique et cultivé qui enseigne la sagesse à Achille, Ulysse, Castor et Pollux.在希腊神话中,“Kiron”是一个温和的、有学问的半人马,它将智慧教授给“Achille”、“Ulysse”、“Castor”以及“Pollux”。
Lamar
Signifie "qui vient de la mer" en latin.在拉丁语中指“从海中来的人”。(其实我们都是从海里进化来的~)
Maddox
Et non, le premier fils d'Angelina Jolie n'a pas tellement popularisé le prénom.可惜,安吉丽娜·朱莉的第一个儿子并没有让这个名字流行起来。
Mandel
Ça sonne plutôt bien.听起来很不错。
Mathelin
C'est toujours mieux que Germain.总比“Germain”好。
Périclès
À condition de ne pas insister pour qu'il prenne l'option "culture antique" au collège. 如果你不坚持让你的孩子在初中时选择古代文化这门课的话。(Périclès,伯里克利,古雅典政治家。)
Othello
Idem pour les études supérieures en littérature anglaise.大学选择英国文学专业的人也一样。(Othello即《奥赛罗》,莎士比亚的著名悲剧。)
Quintilien
Pour qu'il puisse surmonter les dures épreuves de la vie dès l'enfance.为了可以让你的孩子可以从小就能战胜那些困难的考卷。(Quintilien即昆提利安,罗马帝国时期的雄辩家、修辞家、教育家。听起来就很腻害的样子~)
Walbert
Et bim, vous twistez Albert, le prénom de votre grand-oncle favori.你把“Albert”这个你祖叔父最爱的名字“扭摆”起来了呢~(请原谅我这么翻译,因为“twister”的意思是跳扭摆舞……你们自己感受下……)
Yeraz
Signifie "rêve" en arménien.在阿梅尼亚语中指“梦”。
Zoël
Pour avoir un joyeux Zoël.为了“正诞快乐”。(呵呵呵……)
Parmi ceux qui seront attribués à moins de cent nouveaux-nés en 2015:在2015年只有不到100个新生儿被取名以下名字:
Alphée
Dans la mythologie grecque, Alphée se métamorphose en fleuve pour rejoindre la nymphe Aréthuse, son amante. Potentiel d'homme à femmes : 95%.在希腊神话中,河神“Alphée”为了和他的爱人“Aréthuse”重聚化身成河流。花花公子潜力:95%。(男童鞋们,慎重啊~)
Cassien
Signifie "vide" en latin. Mais on est certain que le vôtre aura la tête pleine.在拉丁语中指“空的”。但是你的孩子绝对会有一个充实的头脑。(“色即是空,空即是色”,嗯,好名字,好名字啊~)
Cléon
Pour les modestes : le prénom est synonyme de gloire et célébrité.给谦虚的人们:这个名字是荣耀和名望的近义词。
Edgard
Pour faire du neuf avec du vieux.给那个年代久远名字(Edgar)来点儿新鲜感。
Élior
Plus moderne que Melchior.比“Melchior”更现代一点儿。
Iago
Le perroquet du dessin animé Aladdinou un des personnages centraux de la pièce Othello de William Shakespeare. À vous de choisir les références culturelles de votre enfant.动画片《阿拉丁神灯》里的那只鹦鹉,或者是莎士比亚的《奥赛罗》中的主要人物,由你来选择你孩子的文化背景。
Léopaul
Après Laora, Maegan et Edgard, un nouveau venu au club des feinteurs.即“Laora”、“Maegan”和“Edgard”之后,我们的“伪装者俱乐部”又迎来了一位新成员。(还记得“Laora”和“Maegan”这两个女生的名字吗?)
Orion
On préfère à Orien tout de même.但我们都总是偏爱“Orien”。
Osmond
Pour casser le rythme de l'appel de classe.为了打乱课堂上点名的节奏。
Ugolin
Parce que Hugo faisait un peu trop popu.因为“Hugo”太流行了。
Zéphyr
Deux lettres compliquées dans un prénom de six lettres, qui dit mieux ?在一个只有六个字母的名字里出现了两个复杂的字母,还有比这更好的吗?
看完之后感觉学习了好多西方神话和历史名人有木有~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)石头原创翻译,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|