MARS EN FOLIE 2016三月香颂饕餮餐
L'événement musical Mars en Folie 2016 offre du 10 au 25 mars plus de 30 concerts à travers 14 villes en Chine, avec des artistes toujours plus éblouissants, des styles musicauxd’une extrême diversité, de la pop artisanale, des chansons punk de salon, du jazz, du hip-hop... La nouvelle scène musicale francophone donnera à entendre le meilleur d’elle-même dans un feu d’artifice de sons et de textes qui se veulent une véritable invitation à entrer dans le rythme effréné de Mars en Folie qui, plus que jamais, portera magnifiquement son nom.
Le programme 2016 parle de lui même.
Un chanteur populaire, amoureux de la pop majoritairement francophone, Nicolas Michaux, venu de Belgique; les chansons punk de salon du groupe suisse Fabian Tharin; le génie dans le maniement des mots et l'écriture, situé au
carrefour de la chanson, du jazz et du hip-hop offert par Babel venu de France; la pop élégante et déliée présentée par Félix Dyotte de la province du Québec au Canada.
2016年的音乐饕餮盛宴将一如既往的精彩:从3月10日到25日,14座城市,30多场音乐会,独立、流行、沙龙朋克、爵士,说唱……异彩纷呈的音乐将带来前所未有的震撼。一个全新的舞台,一场文字与音符的激情碰撞,随着疯狂的节拍与“三月香颂饕餮”来一场一见钟情的邂逅。不管是尼古拉·米修 (比利时/瓦隆-布鲁塞尔大区)的独立流行乐,抑或浪漫,抑或哲理,还是叛逆者法比安·塔兰(瑞士)颠覆常规的沙龙朋克,特别的曲调配之华丽辞藻,或是游走于爵士与说唱之间的巴别塔四重奏(法国),音乐鬼才对文字与韵律的独特运用,又或是来自加拿大魁北克的流行音乐诗人菲利克斯·迪奥特在流行音乐中揉合的无尽的美丽与优雅。势必让这个三月迸发出全新的能量。
10.03 : QINGDAO / 青岛
11.03 : JINAN / 济南 NANJING/ 南京
12.03 : SHANGHAI / 上海
13.03 : TIANJIN / 天津 SUZHOU/
苏州
15.03 : WUHAN / 武汉
16.03 : CHENGDU / 成都
17.03 : XI’AN / 西安
18.03 : BEIJING / 北京
19.03 : HONG KONG / 香港
21.03 : MACAO / 澳门 GUANGZHOU
/ 广州
22.03 : GUANGZHOU / 广州
24.03 : HANGZHOU / 杭州
25.03 : SHANGHAI / 上海
www.marsenfolie.afchine.org
© Juliette Rozzonelli
BABEL巴别塔四重奏
FRANCE / 法国
Chant-son Électro / 香颂 电子 / Lyrical
www.letourdebabel.com
Au printemps 2010, les Nantais le découvraient sur la scène du Terrain Neutre Théâtre (TNT). Loin du conventionnel, Babel fait de la musique comme il l'entend. Libre dans le chant et dans l'harmonie des instruments (guitare, violoncelle, clavier et platines), le groupe s'affranchit des codes musicaux pour livrer un premier album surprenant. Chantés ou slammés, les textes s'immiscent dans un univers situé au carrefour de la chanson, du jazz et du hip-hop.他们审视生命与死亡,运用经过深思熟虑的隐喻来表达情感。2010年春天,南特人在南特中立区剧院(TNT : Terrain Neutre Théâtre) 注意到了巴别塔四重奏这个乐队组合。他们远离传统,根据自己的想法创作音乐,在歌唱与乐器(吉他、大提琴、键盘和唱机转盘)的使用上尽显自由风骨,他们摆脱传统音乐规则的束缚,发行了第一张令人眼前一亮的专辑。巴别塔四重奏的唱词是混合风格的,既有爵士风也不乏嘻哈风,仿佛是走入了歌曲的十字路口。
NICOLAS MICHAUX尼古拉·米修
BELGIQUE/WALLONIE-BRUXELLES /
比利时 / 瓦隆-布鲁塞尔 / BELGIUM /
WALLONIA-BRUSSELS
Chanson pop artisanale /
独立、流行音乐 / Indie Pop
www.nicolasmichaux.net
Nicolas Michaux : 30 ans. Bruxelles. A déjà eu plusieurs vies. Est parti, a voyagé, est revenu. Écrit des chansons
amoureuses et politiques dans des chambres à coucher et des trains. Les enregistre dans des maisons que des gens bienveillants lui prêtent quand ils partent en vacances. Pop décroissante, chanteur populaire. Lors de sa tournée en Chine,
il sera accompagné de Clément Nourry, guitariste horspair, multi-instrumentiste qui participe à de nombreux projets musicaux, dont Joy as a toy.尼古拉·米修,现居布鲁塞尔,30岁的他有着各色经历,有时踏上未知的旅途,也曾携歌回归。徘徊的他,音乐抑或浪漫,抑或哲理,歌词偶尔写于卧室,偶尔在列车上。乐谱就这样源源不断从他的脑中跃出,落在他的笔尖。旅途中有好心人将房子借给他,于是他的创作在那里被录下。 他自称“下跌”流行歌手用以反嘲经济一味“上涨”带来的全球问题。乐队吉他手克莱蒙﹒诺伊定居布鲁塞尔多年,不仅仅是出色吉他手的他,同时熟谙多种乐器,他有很多组合,其中最有名的是比利时三人摇滚组合“悦如玩偶”(Joy as a toy)。
© Jeanne Joly
FÉLIX DYOTTE菲利克斯·迪奥特
CANADA-QUÉBEC / 加拿大-魁北克
Pop élégante / 优雅流行音乐 /
Elegant Pop
www.felixdyotte.com
Félix Dyotte présente un premier album de pop élégante et déliée qui raconte les aléas d'une escapade amoureuse avec une poésie des plus limpides. Le jeune auteur-compositeur-interprète nous entraîne dans des sphères lancinantes qui flirtent avec le beau sous toutes ses déclinaisons.菲利克斯·迪奥特推出第一张优雅精致流行专辑,用最清澈的诗咏唱了跌宕起伏的爱恨缠绵。菲利克斯·迪奥特作曲曲风唯美,在流行乐曲中融入无尽精致和优雅。这位年轻的创作型歌手用美妙的旋律将我们带向令人心醉的世界。
Trame idéale pour la saison chaude qui s'amorce, treize morceaux aux arrangements fastes et lumineux qui réchauffent les coeurs heurtés et libèrent les effluves d'un renouveau en chanson. Celui d'un temps plus doux, plus sensible, plus franc.十三首编排奢华光艳的曲目燃烧激荡心灵,重新释放歌曲中耀眼明光,是将至的夏季的理想基调。带给人更温和、更温柔、更坦率的触感。《冷静》、《小遗憾》以及首支单曲《雪崩》,菲利克斯·迪奥特在歌曲中展示了他的高妙技巧和非同寻常的旋律天赋。
© Anne Bichsel
FABIAN THARIN法比安·塔兰
Doté d'un don impressionnant pour l'écriture, Fabian Tharin est sans aucun doute l'un des artistes les plus originaux et surprenants de la chanson francophone en Suisse. Assoiffé de découvertes et d’expérimentations, il s'attache à déconstruire une à une toutes les fondations de la chanson telle qu'on la connaît. Pour son quatrième album, l’Yverdonnois a convié une horde d'authentiques rebelles suisses à poser leur voix sur ses morceaux.法比安·塔兰拥有得天独厚的创作天分,无疑是瑞士最具创新精神的法语歌曲艺术家之一。怀着对探索和试验精神的无限追求,凭借着不可思议的创新能力吸引着我们,他热衷于把人们熟知的歌曲一首一首地改编,不断地带给我们惊喜。在最新发行的第四张专辑《瑞士的叛逆》中,这位来自瑞士伊佛登小镇的歌手更是彻底颠覆常规,首度邀请那些真正的瑞士 “叛逆者”在他的作品中献声。
À sa plume si particulière s'intègrent des rythmes qui sonnent expressément hip-hop et pop, à découvrir absolument sur scène ! 基于其独特的文笔,加以特别的嘻哈说唱及流行乐的韵律,法比安·塔兰的音乐精髓必定要亲临现场才能真正体会。
|