今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
2016大学法语四级语法重难点解析:干货满满           ★★★★
2016大学法语四级语法重难点解析:干货满满
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-06-22 11:10:28
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 

一年一度的大学法语四级(即公共法语四级)又要开考啦!学习二外的你做好准备了吗?

其实每年的四级考试雷老师都会冒泡给大家写点考前指导,先来个传送门方便回顾:

 备考指导篇:【最后两天也不要放弃治疗】2014大学法语四级备考冲刺指南

 细节补充篇:【公共四级】八道真题检测你的法语四级复习成果

 另外还有雷老师忠实粉丝+得意门生Jacques同学整理的大学法语四级备考强化课程讲义,也在这里分享一下~ 

==============================================================


最后几天了,再做全面的梳理太费时间。所以我们今天就对几个常见的重难点进行剖析,努力争取拔高分数。

重难点1:你必须要掌握的重中之重——虚拟式的使用

在对于历年真题的梳理中我们总结出,四级考察最多的知识点就是虚拟式的使用。其实在比较主观的情况下使用虚拟式,大家都是能够掌握的,但考试当中的一些细节可能是我们需要查漏补缺的地方。比如:

1. 赘词ne的使用

总结一下几个常见的需要使用到赘词ne的情况:

 

一个“之前”:avant que…

一个“除非”:à moins que…

一个“没有”:sans que...

两个“阻止”:empêcher que …   éviter que…

三个“害怕”:regretter que...   avoir peur que...   craindre que...

 

可以看出,需要使用到赘词ne的几种情况,其实短语本身就暗含了“事情还没有发生/并不会发生”的含义,所以虽说是“赘”词,实际上也并不累赘哦。

 

2. 两个乔装打扮的“间谍”

在表示主观意愿、感受和判断的一些短语中,有这么几个“间谍”,看着非常主观,但实际上态度比较强硬,是不需要使用虚拟式的。这几个间谍最容易迷惑人心,让我们在考前就把它们揪出来一一击破:

 

1)“我希望”——espérer que… + ind.直陈式

* 同样表达“希望”的souhaiter que…, désirer que...则需要使用虚拟式。

 

2)“有可能”——il est probable que... + ind.直陈式

* 同样表达“可能”的il est possible que... 则需要使用虚拟试。注意这两个别记反啦~

 

3. 令人纠结的quelque 和 quel que

这两个都是表示让步的用法,后面都要使用虚拟式。但是在做选择的时候总是有同学摸不清头脑。其实要搞清这两点的区别我们可以从词性出发。

 

1)连在一起的quelque是副词,它本身的意思就是“无论多么……”,所以它有一个很大的特点是——后面会接形容词或副词!

举个栗子:

Quelques rapides qu'ils soient, ils ne me rattraperont pas.

 

2)而分开的quel que 当中,quel是代词,它是需要在从句当中做一定成分的,所以它后面的从句通常是倒装的,因此我们看到的经常是——quel que soit … / quels que soient… 这样的句式。

再举个栗子:

Quels que soient tes résultats, tu arrêteras tes études.

 

这 样是不是就很好分辨了呢?另外我们也要注意,分开的quel que 中,quel作为代词,是要和从句的主语配合的哦,也就是和soit/soient后面的名词做性数配合,有quel que, quels que, quelle que, quelles que 四种不同的形式。而quelque作为副词,不管后面的形容词是什么样子,他永远岿然不动,不需要配合。

==============================================================

重难点2:不经意间分数就会悄悄溜走——过去分词的配合

也许所有的语法点你都复习得很好,在考场上也感觉是轻松应对,然而分数出来时却有些傻眼?很有可能是你在过去分词的配合问题上犯了小错,分数就这样一点点溜掉啦。

 

关于复合时态中过去分词的配合问题,雷老师给大家整理了这张表格:

undefined

这样是不是比较清晰,一目了然了呢?

至于“看情况”那里看的是什么情况?我们只要看自反代词是否做动词的直接宾语就可以啦。

==============================================================

重难点3:值得一讲再讲的语法点——条件表达法三式

【公共四级】八道真题检测你的法语四级复习成果 的文章当中我们通过真题梳理了时态配合这个重点,同学们可以根据框架自检一下哦。

 

而我们今天要复习到的条件表达法其实也是时态配合题型当中的一种,在选择题、时态填空中出现的频率也相当高,学过雷老师简明法语课程的同学一定印象极其深刻,因为雷老师一直给大家滚动式复习。

没学过的同学也一起来梳理一下吧:

第一式:

从句

si + 直陈式现在时

主句

直陈式现在时/简单将来时

* 条件涉及现在或将来,动作实现的可能性较大

即普通的“如果……就……”

栗子:Si je suis libre demain, je vais venir vous voir. 如果我明晚有空,就来看你啊。

 

注意:si引导的从句中绝对不能用将来时,即使说的是将来的情况!所以这里绝对不能说Si je serai libre demain,…   这点很可能在改错题中出现哦。


第二式:

从句

si + 未完成过去时

主句

条件式现在时

*条件涉及现现在或将来,动作实现的可能性较小

也就是,这个“如果”真的只是“如果”而已,像“如果我是百万富翁”“如果我是国家主席”“如果我是一棵树”之类的……

栗子:Si j’étais toi, je ferais autrement. 如果我是你,我才不会这么做。

 

第三式 :

从句

si + 愈过去时

主句

条件式过去时

* 条件涉及过去,动作不可能实现(表达遗憾、懊悔等)

说白了就是一种事后诸葛亮的表达方式。甚至有时候连诸葛亮都算不上,只是发发牢骚而已。

栗子:  Si tu avait mieux étudié, tu aurais été ingénieur. 如果我当时好好学习,我早就是工程师了啊。


==============================================================

最后来针对今天讲到的三点做做自我检测吧,答-案回复可见哦:

【填空】Il est peu probable qu’il _______(obtenir) la permission. 

【填空】Si elle avait reçu ta lettre, elle (aller ) _________ à ta rencontre ce matin à l’aéroport . 

【填空】Il a peur que son père (mourir) _______ d’un jour à l’autre. 

【选择】_______ avares qu'ils soient,ils ont acheté une voiture.

【选择】________ soient les obstacles, il essaie de les surmonter. 

==============================================================

答-案戳这里去看看>>

==============================================================

最后是推荐时间:

 如果你还是法语菜鸟,但已经有了征服四级的目标,可以从这里学起>>>

    

国内高校二外法语首选教材,商务印书馆独家授权在线课程哦~


 已经有法语基础,准备明年征战四级,直接看备考强化课程吧>>>

Allez! 祝大家考试都超常发挥哦~

2016年法语四级备考2群QQ群号:391174205   >>加群戳这里<<

 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    2017年上半年CATTI考试须知,收好不谢!
    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法国热点直播:海狸,大自然的工程师  22 avril 2017
    法国热点直播:速看剧集电影,你能接受么?  21 avril
    简易法语新闻 20170409-埃及进入为期3个月的紧急状态
    法国新闻直播:占领法国的喵星人和汪星人   03 avril 
    2017年中法文化之春:展览 | MISSION TRANS-MISSIONS
    法国新闻直播:越来越多的城中便利超市   02 avril 20

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)