今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
身份证网上办、出生申报延长:法国开始“减政”           ★★★★
身份证网上办、出生申报延长:法国开始“减政”
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-29 09:47:07
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法国政府继续猛推“简政疗法”,目标是每年节约50亿欧元。于26日宣布了旨在惠及个人的30条简政措施。国家改革与行政简化国务秘书普拉赛指出:这些针对个人的简化措施其“目的不是省钱”,而是“节省民众的时间和改善公共服务的质量”。
Simplification administrative : le gouvernement annonce 30 nouvelles mesures减政:法国政府宣布30条新措施
Le gouvernement a annoncé ce mercredi 26 octobre, 30 nouvelles mesures pour favoriser la simplification administrative. Certaines pourraient entrer en vigueur pendant le premier trimestre 2017.10月26日,法国政府宣布为简化行政程序,将推出30条新措施。其中一些措施在2017第一季度就将生效。


Pour renouveler son passeport, il n'y aura bientôt plus besoin de se déplacer. Dès l'année prochaine, tout cela pourra se faire par internet. Pour cela, il suffira de donner ses empreintes digitales en mairie. Un nouveau dispositif plus pratique qui rentre dans le cadre de la simplification administrative où au total 30 mesures ont été annoncées ce mercredi 26 octobre par le gouvernement.以后若要更新自己的护照,不需要在东奔西走了!从明年开始,所有这一切可以在网上进行。只需到市政府那里录入自己的指纹即可。这一新措施就属于法国减政计划其中一点。关于这一计划,10月26日,政府一共宣布了30条。
Gain de temps pour les citoyens et les agents administratifs为公民和公职人员节约了大笔时间
Pour un première demande de carte d'identité ou un renouvellement, il suffira par exemple d'aller en mairie signer un formulaire préalablement rempli en ligne. Ces démarches sont aussi un gain de temps pour les agents administratifs : "Comme tout est déjà pré-rempli, ça nous permet juste de vérifier et de ne pas tout rentrer nous-même" explique Céline Houy-Boucheny, agent administratif.如果申请办理身份证或者更新身份证,只需要到市政府,然后在网上就已填好的文件上签名即可。Céline Houy-Boucheny这位公务员说道:“这些措施同样也是为公职人员节约了不少时间,所有的文件都提前填好了,我们便只需检查而不要全部手续都要自己负责了。”
Nolan, huit mois aujourd'hui est né une veille de week-end, ses parents ne disposaient que de trois jours pour le déclarer. Trop tard, du coup il est actuellement sans identité. Désormais les parents n'auront plus trois jours, mais cinq pour faire leur déclaration. D'autres mesures plus discrètes, mais tout aussi importantes : par exemple, la durée de l'attestation adulte handicapée passera de 10 à 20 ans.洛兰如今已经8个月大了,他出生于周五晚上,而他的父母只有三天来申报出生。正由于太晚了,所以他现在还没有“身份”。不过自此以后,家长们不再只有3天而是5天来申报出生。其他一些不起眼却又重要的措施还有成年残疾证明有效期从10年上升到20年。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语每日一句:“身份证”法语怎么说?
    科学家“开棺验尸”,或揭“蒙娜丽莎”身份之谜
    法国大厨Marc Meneau:多重身份于一身
    身份证地址法语翻译

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)