Maintenant je sais 如今我明白 Paroles: Jean-Loue Dabadie 1974 Jean Gabin Quand j'étais gosse, haut comme trois pommes, J'parlais bien fort pour être un homme J'disais, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS 當我還是一個十分矮小的男孩時 為了像個男人,我喜歡大聲說話 我說:我明白,我明白,我明白,我明白 C'était l'début, c'était l'printemps Mais quand j'ai eu mes 18 ans J'ai dit, JE SAIS, ça y est, cette fois JE SAIS 那還是人生的開始,青春正茂 在我十八歲時 我就說:我明白,好了,這次我終於明白了 Et aujourd'hui, les jours où je m'retourne J'regarde la terre où j'ai quand même fait les 100 pas Et je n'sais toujours pas comment elle tourne ! 如今,我回顧過往 看著一路的摸索嘗試 我仍舊不明白人生是怎麼一回事 Vers 25 ans, j'savais tout : l'amour, les roses, la vie, les sous Tiens oui l'amour ! J'en avais fait tout le tour ! 差不多二十五歲時,我明白了:愛情、美好的事物、人生、金錢裡 要選擇愛情!我不遺餘力地追求它。 Et heureusement, comme les copains, j'avais pas mangé tout mon pain : Au milieu de ma vie, j'ai encore appris. C'que j'ai appris, ça tient en trois, quatre mots : "Le jour où quelqu'un vous aime, il fait très beau, j'peux pas mieux dire, il fait très beau ! 而幸運地,就像那些朋友一樣,我沒有一下走到人生盡頭: 人到中年,我仍在學習 而我所學到的,只是這寥寥數語: 在某個人愛上你的那一天,是多麼的美 我無法說得更好了,那是多麼的美! C'est encore ce qui m'étonne dans la vie, Moi qui suis à l'automne de ma vie On oublie tant de soirs de tristesse Mais jamais un matin de tendresse ! 而現在仍叫我吃驚的是 不知不覺我已走到了人生的秋季 人們是如此容易忘記悲傷的夜 卻從不會忘記溫柔的白天啊 Toute ma jeunesse, j'ai voulu dire JE SAIS Seulement, plus je cherchais, et puis moins j' savais 年輕的時候,我總愛說我明白 不過,每當我尋思愈多,我明白的就愈少 Il y a 60 coups qui ont sonné à l'horloge Je suis encore à ma fenêtre, je regarde, et j'm'interroge ? 時鐘已經響了六十下 我仍然站在窗邊,看著窗外,捫心自問 Maintenant JE SAIS, JE SAIS QU'ON NE SAIT JAMAIS ! 如今我明白,我明白我們永遠不會明白! La vie, l'amour, l'argent, les amis et les roses On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses C'est tout c'que j'sais ! Mais ça, j'le SAIS... ! 人生、愛情、錢財、朋友,與美好的事物 我們永遠不明白它們是怎麼一回事 這就是我所明白的事!只有這件事,我才明白...! Jean Gabin是法國老牌演員,也出過幾張唱片,這首歌是他晚年時的作品. 听着也不象歌,钢琴倒挺美.