今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 川师家园 >> 自由空间 >> 正文 用户登录 新用户注册
[推荐]法语情节之——江湖(连载一)         
法语情节之——江湖(连载一)
作者:philippe 文章来源:原创 点击数: 更新时间:2007-04-02 13:53:20
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

江湖

 

引子:前段时间,看沧月的文集,在《荒原雪》里面,有着样一段话:“那便是江湖,成就一些人的梦,却同时破灭了另一些人的梦——然而,却让所有人的心都变成了荒野。”四年的大学时间,就如江湖,让一些人的热血,变得静若死水;也让某些人孤傲的眼神,开始变得卑微;还让一些人冷漠的心,开始变得炙热起来。然而最后我们的心,并不是都变成了荒野,在大多数人的心里,长满了杂草,它们的生命力在很多年以前就被证明过了——有诗为证:离离原上草,一岁一枯荣,野火烧不尽,春风吹又生。这首诗在我上幼儿园的时候,我不想睡午觉,就被我爸逼着背下来了,这是题外话,姑且不说。在现在这个退耕还林的年代,多长些草有利于生态发展,在心中那些生长的小草——说起小草,我又想起一首歌,它是这样唱的:“没有花香,没有树高,我是一颗无人知道的小草,从不寂寞,从没烦恼……。”不唱了,再唱估计会被板砖砸死,我之所以要唱歌,因为那首歌是我第一次学会的歌,那时候的歌曲就是这样的单纯,不像现在,走在大街上,碰到一些带红领巾的小朋友,嘴里哼着:“死了都要爱……”,——当然,这还是题外话,姑且不说。好像说了这个多关于草的话题,这片引子就显得有点杂了,或许有点不知所云了,其实,在这个毕业的年代,在我们心中能长出的也只能是小草,刚走向社会,只是由一个小江湖走向大千世界。也许有一天,我会再写一些文字,会用大树来作为引子,到了那个时候,我希望,我还有激情去组合那些文字——一如我现在满怀的热情!

 

第一章:我只是一个农民

四年前,我的家人以及我自己,觉得我终于由一个普通的高中生晋升为一名天之骄子的时候,我们全家都沉浸在欢愉的气氛中,即使炎热的夏季,屋子里也仿佛被带满花香的空调风吹拂着,树上的知了都喊着同样的口号,它们整天卖命地喊着:恭喜,恭喜……,在这之前的几个月,它们却嚷着:“高考,高考……。”那个时候,我估计是我有生以来,最开心的日子,即便是做梦,也都带着微笑,现在想想,那是因为没意识到“江湖”这个词的含义,或者把“大学”这个词想的太简单——一如我曾经看女大学生的心态。总之,那段时间,我一直处在亢奋状态。

这种亢奋状态一直持续到我进入“江湖”后的前六个月,几百年前,有一位伟大的科学家,我们叫他:牛顿,他说过:任何事物,只要没有外力改变它原先的运动状态,它将永远保持它以前的运动方式,包括方向和速度。显然,我这种比较兴奋的心态证明了这一定律。这种原始的动力,来自于我的专业——法语。

听人传言,法语是世界上最优美的语言,当然,任何的传言,也只是传言,都有它的迷惑性,就像江湖中传言的少林寺的绝学是如何如何的厉害,其实那些言语的发布者,往往是没有亲身体验过就枉下结论,这种不科学的行为在很早以前,毛爷爷就批评过:“没有实践就没有发言权。”尽管这样,谣言还是有它的生命力,并且有愈演愈烈的趋势——现在的假新闻实在太多,再加之网络的普及化,这种趋势简直就是一发不可收拾,一件很简单的事情,往往可以有数十种版本。很不幸,我选择法语只是听到了其中的最为普遍的一个版本,还有另一个版本——法语是世界上最严谨的一种语言。这种严谨,后来我才知道,对我来说,变成了一种残酷,这种残酷体现在动词变位上。

由此我们可以得出结论:虚假广告,是多么的害人啊!

转入正题,刚进入学校的那段时间,总觉得一切都是美好的,身边的一切都值得骄傲,据说我们学校,外国语学院是精英中的精英,尤其值得骄傲的是每天我们手里抱着的那本又厚有重的《拉鲁斯法汉双解大字典》,我们那个时候,不觉得上下课抱着它是一种负担,相反,我们只觉得那是一种幸福,那是一种光荣,那是一种使命;它对我们的意义重大,用一句歌词来表诉我们当时对它的热爱:你是天,你是地,你是唯一的神话!我简单总结了一下,手里抱着字典有以下的优越性:

1:那是一种身份的象征。

因为是小语种,物以稀为贵,我们很爱惜字典,却又故意不给它包上书皮,这样走在路上,就会听见有些小女生在一边小声地说:“他是学法语的也。”这种带有羡慕和略带崇拜的声音,足以满足刚进“江湖”的小角色的虚荣心。(可惜的是,我那时一直读很龊,没能抓住这一优势。这一细节,后面会提到。)

2:在上自习上累了,我们可以多一个枕头。

字典的厚度刚好是枕头的厚度。由于那个时候正是大一的上学期,前面已经说道,根据牛顿定律,任何事物事没遇到外力之前是没有理由改变其原始运动方式的,所以每天想要上自习总是比较难占位子,因为好多人都还沉浸在高三卖命的拼搏中,还没有缓过神来,所以往往不回去睡午觉,人一到中午就犯困,其他系的都把头埋在胳膊窝里,我们就直接把下巴放在字典上,胳膊也不受累。我记得有部电影,里面有句台词:“一个人可以变得狠毒,只要他懂得什么叫做嫉妒。”再那个狂放不羁的年龄阶段,我们的优越性自然是引起“江湖”中其它小角色的嫉妒,这种嫉妒直接升级为一种惊天地气鬼神的壮举——有一天中午,我看见一女生,直接从书包里取出一个布枕头,然后在众人惊愕的目光里,安然入睡。

3:准确的说,这条优越性是源自于我们班上聪明伶俐的女同胞。

外国语学院一直女生比较多,这就导致美女出现的几率比较大,所以碰见色狼的几率也同幅度提升——这也许可以解释我们那个古老的教学楼为什么一直有变态暴露狂了,我们班女生说晚上上自习的时候,带本字典有种安全感,在关键的紧急关头,抡字典的威力胜过抡板砖的威力!

(再沉默一段时间之后,我觉得我还是回到这个网站来,毕竟,我还是川师法语系的学生,我坦白,这篇文章可能是个“大坑”,因为要保证质量,就不能保证速度,但我会尽力把他完成,作为四年来,对大学的一种缅怀!谢谢阅读!)

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语情缘之——江湖(二)
    数数我们的非洲帮!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)