自我介绍翻译成法语!!!
悬赏分:20 - 解决时间:2008-4-10 21:21
我的家乡在辽宁,01年到05年就读于上海外国语学院,英语学院教育专业,毕业后在辽宁师范大学工作,我是一名英语教师,我教大学英语 而不是教英语专业的学生。到现在已经工作快3年了,课余时间我还会做一些兼职。我很喜欢教师这个职业,也很喜欢自己的学生,但是自己的知识有限,因此必须要继续学习深造来适应社会的发展。尽管我的法语不是很优秀但是我还是很喜欢法语 很喜欢法国,如果有机会希望可以去法国旅游观光。凡尔纳是我最喜欢的作家之一,他的科幻小说写的太棒了!
提问者: eleven199199 - 试用期 一级
Ma ville natale est à Liaoning, j’étudie dans l'institut de langue étrangère de Shanghaï et l'institut anglais i entre 2001 et 2005, , après avoir été diplomée, j’ai trouvé un travail dans l’université de Liaoning, je suis un professeur d’ anglais, j'enseigne l'anglais de niveau d’université et pas les étudiants spécialisés en anglais. J’ai travaillé à présent presque 3 années, après le travail je pourrais également faire quelques travaux concurrents.J'aime beaucoup ce métier, et également les étudiant, mais mon savoir est limité, je dois donc continuer à étudier et poursuivre des études avançées pour adapter le développement de la société. Bien que mon Français ne soit pas très remarquable, mais j’aime beaucoup la France et la langue française, si j’ai l'occasion j’aimerai visiter la France. Jules Verne est l'un des auteurs que j’aime le plus, ses romans de science fiction sont très intéressants.
回答者:Hinata1994 - 试用期 一级 4-10 20:13
提问者对于答-案的评价:
merci beaucoup!
谢谢大家,你们翻译的都很好,我找了一个我觉得自己最好理解的 谢谢
评价已经被关闭 目前有 2 个人评价
• |
请问 “自我” 翻译成 英语和法语 是? | • |
法语 自我介绍 | • |
哪儿仁兄懂法语的.请高太贵手.帮小妹一个忙.帮我翻译... | • |
法语自我介绍 | • |
拜托帮忙翻译一段法语自我介绍~~ |
查看同主题问题:介绍 法语 |
Ma ville natale dans Liaoning, 01 ans à 05 ans étudient dans l'institut de langue étrangère de Changhaï, l'institut anglais instruit la spécialité, après le repére dans le travail normal d'université de Liaoning, je suis un professeur anglais, mais j'enseigne l'anglais d'université enseigne l'étudiant spécialisé anglais.Déjà travaillé au présent presque pendant 3 années, après école je pourrais également faire quelques travaux concurrents.J'aime le professeur ce métier beaucoup, aime également posséder vraiment l'étudiant, mais posséder la connaissance soyez limité, devez donc devoir continuer à étudier poursuit des études avançées pour adapter le développement de la société.Mais bien que mon Français ne soit pas très exceptionnel I aime la France aimante française beaucoup beaucoup, si a l'occasion d'espérer peut aller à la visite touristique de déplacement de Français.Le verne est l'un d'auteurs que je les la plupart aime, sa science-fiction a écrit est aussi bon !
回答者: pkq_kitty - 状元 十四级 4-10 19:06
我的家乡在辽宁,01年到05年就读于上海外国语学院,英语学院教育专业,毕业后在辽宁师范大学工作,我是一名英语教师,我教大学英语 而不是教英语专业的学生。到现在已经工作快3年了,课余时间我还会做一些兼职。我很喜欢教师这个职业,也很喜欢自己的学生,但是自己的知识有限,因此必须要继续学习深造来适应社会的发展。尽管我的法语不是很优秀但是我还是很喜欢法语 很喜欢法国,如果有机会希望可以去法国旅游观光。凡尔纳是我最喜欢的作家之一,他的科幻小说写的太棒了!
je suis né(e) dans Liaoling , dans les année de 01 à 05, j'etais etudiant(e) de l'Institut de langue étrangère de shanghai et ma spécialité est l'éducation qui est apprise dans l'institut de l'anglais ,après mes études ,je travaille dans l'université normale de Liaoling , je suis un(e) enseignant(e) d'anglais, et j'enseigne l'anglais général de l'université , au lieu de celui des étudiants de la faculté d'anglais, j'ai enseigné depuis 3 ans , j'ai fait des emplois cumulés au temps extrascolaire. J'adore bien l'enseignant comme une profession, j'aime aussi mes étudiants , je suis restreint(e) par mes connaissances , je vais donc continuer à étudier pour s'adopter au developpement social . Même si je ne maîtrise pas bien la langue française, mais je l'aime encore , et j'aime aussi la France. Si j'avais une occasion, j'espèrerai d'aller vister la France. Verne est l'un des mes écrivants favoris, ses romans science-fiction sont très excellents
回答者: mwxl1988 - 举人 五级 4-10 21:09
|