今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
JO2012:法国女篮运动员奥运赛场上被求婚         ★★★★
JO2012:法国女篮运动员奥运赛场上被求婚
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2012-08-11 09:27:02
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Isabelle Yacoubou vit une année 2012 inoubliable. Sur le parquet, d’abord. Victorieuse de l’Euroligue avec son club de Valence, la pivot française va également disputer une demi-finale olympique avec les Bleues. Victorieuses de la République tchèque (71-68 ) derrière après avoir longtemps été en difficulté, « les Braqueuses » ont pu compter sur une Céline Dumerc s’ouvrir la voie vers la médaille. Et une possible finale de gala face aux Etats-Unis si elles parviennent à franchir l’obstacle russe, une équipe que les joueuses tricolores ont battu au premier tour (65-54).2012年对伊莎贝尔·雅库布来说将会是难忘的一年。首先,是在篮球场上,继带着瓦朗斯俱乐部的队员成为了欧冠联赛的赢家之后,这个法国女篮的领军人物又带着蓝色军团力取半决赛。经过长时间的艰难作战,她们最终以71-68战胜捷克队,法国女篮凭借瑟琳·杜梅克的关键一球打开了通向奖牌的道路。如果他们能够顺利地跨过俄罗斯队这个障碍,他们将会在决赛中和美国队相遇。在第一轮比赛中,法国队曾以65-54击败俄罗斯队。

Tout sourit à Yacoubou, donc. Sur le plan personnel aussi, d’ailleurs. En pleurs après la victoire en quart face aux Tchèques, Isabelle a en effet vécu un événement pas banal à la fin du match : son compagnon a sorti un panneau dans les tribunes pour la demander en mariage ! Et ses coéquipières de venir la serrer dans ses bras et partager ce moment de joie intense. Sa réponse ? On laisse l’intéressée vous la livrer : « J’ai dit oui, oui et oui. Je n’aurais pas pu imaginer une plus belle façon et un meilleur moment donc je suis doublement contente. Au dernier temps-mort, il m’a appelé parce que je le regarde tout le temps, je lui ai dit : ‘‘Quoi’’, et j’ai vu l’affiche. Oh mon Dieu ! » Tous nos vœux de bonheur aux deux tourtereaux. Et à Isabelle et ses coéquipières pour leur fin de tournoi olympique, bien sûr. 所有的一切都在对着雅库布微笑。个人终身大事也毫不例外。在四分之一决赛取得对捷克队的胜利之后与队友相拥而泣时,伊莎贝尔经历了一个的确不同寻常的事件:她的伴侣在看台上拿出了一个布告牌向她求婚。她的同队队友上前与她相拥并分享了这个万分喜悦的时刻。她的回答是?我们来把大家所感兴趣的内容奉上:“我回答了:愿意,愿意,我愿意。我不能想象比这更美好的方式,比此刻更幸福的时光了!我是如此地满足。在比赛的最后时刻,他喊我因为我一直在看他,我对她说:什么?接着我就看到了那个牌子。哦,天哪!”让我们为这对情侣送上幸福的祝愿。当然,也祝伊莎贝尔和她的队友们奥运之旅顺顺利利。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    2017年上半年CATTI考试须知,收好不谢!
    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    第70届戛纳电影节 :主竞赛单元《之后》Le jour d’ap
    Joyce Jonathan 赠演唱会门票 & 签名海报!赶紧来参加
    法国热点直播:海狸,大自然的工程师  22 avril 2017
    法国热点直播:速看剧集电影,你能接受么?  21 avril
    简易法语新闻 20170409-埃及进入为期3个月的紧急状态

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)