今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
不仅仅是校园暴力:网络让骚扰延续到家中           ★★★★
不仅仅是校园暴力:网络让骚扰延续到家中
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-03-04 10:06:28
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Éric Debarbieux, délégué ministériel à la prévention et à la lutte contre les violences en milieu scolaire, évoque les violences à l’école et, plus particulièrement, le harcèlement entre élèves.Éric Debarbieux,预防及抗争校园暴力部长助理,提到了校园暴力,尤其是学生间的骚扰问题

ENTRETIEN访谈

Comment peut-on lutter contre la violence scolaire ?如何对抗校园暴力?

En France, on a longtemps voulu voir la violence à l’école comme un problème d’intrusion extérieure. On plaçait des caméras et des policiers à la porte. Or on sait que le problème est à l’intérieur de l’établissement.在法国,人们有很长一段时间都觉得校园暴力就是一个外来入侵问题。于是在校门口放置了摄像机跟安排了警察。然而我们知道问题就发生在学校里面。

Ce qui a avancé, et c’est très important, c’est qu’il ne faut uniquement s’y attaquer par l’aspect sécuritaire. Cet aspect est très important. Il faut travailler avec les policiers et les gendarmes.进步的是,且非常重要的一点是我们不能仅仅从安全方面来力求解决这个问题。安全方面的确非常重要,我们可以跟警察同宪兵一起合作解决这个问题。

Mais on sait que 98 % des violences verbales contre les personnels et contre les élèves se passent dans l’établissement avec des gens qui se connaissent. On ne pourra pas traiter ces questions sans réfléchir sur ce qu’est le climat scolaire, sans former les personnels.但是我们知道对教职工跟学生所发起的98%的语言暴力是发生在学校里且是相互认识的人所为。只有考虑到校园氛围及对教职工进行培训,我们才能好好解决这些问题。

La violence à l’école, on ne peut pas la traiter en prenant une décision et puis elle s’arrête. C’est quelque chose sur laquelle il ne faut jamais lâcher.处理校园暴力不单只是通过一个决定它就会停止的问题,而是一个永远不能松懈的问题。

Comment lutter plus spécifiquement contre le harcèlement ? Et, en particulier, son développement sur les réseaux sociaux ?如何更特定地应对骚扰?特别是当它在社交网络上更为发展的时候?

La délinquance se concentre sur 5 à 10 % des établissements scolaires. Mais le harcèlement touche 10 % des élèves : environ 12 % dans les établissements dits sensibles ; 8 % dans les autres.犯罪会集中在5%到10%的学校里,但是骚扰却涉及到了10%的学生:学校里大概12%的学生称感到被骚扰过;8%称在别的地方遭到骚扰。

Il y a eu une prise de conscience que cela existe. Agir contre le harcèlement, c’est un message positif.人们意识到骚扰的确存在。对抗骚扰,这是一项确定的差使。

Internet : c’est une dimension supplémentaire. Les jeunes, qui sont harcelés par Internet, le sont à l’école. Mais là où ça change tout, c’est que le harcèlement à l’école s’arrêtait quand on rentrait chez soi. A 6 h le soir, on avait la paix. Là, non. A 10 h, à 2 h du matin, dans leur chambre, les jeunes reçoivent des messages parfois très durs.网络:这是另外一个方面了。那些在网络上被骚扰的年轻人在学校也遭遇过。但在网络上可以改变一切事情。因为在学校遭遇骚扰回家后就停止了,晚上六点钟我们可以安宁一会。但是网络上却不是。晚上十点钟,凌晨2点钟在他们的房间里,年轻人有时会收到一些令人难以忍受的信息。

Cela change tout car il y a la répétitivité. Là, ni l’école ni les familles ne peuvent traiter cela seuls. Il faut que tous les adultes agissent.
Internet donne un sentiment d’impunité au harceleur, un sentiment de toute puissance. Internet complète son arsenal.
C’est récent. Avant l’explosion de la téléphonie portable, cela n’existait pas.
C’est le revers de la médaille d’Internet, qui est un outil formidable. Il faut en avertir les enfants.这会改变一切因为它会不断重复。学校跟家庭都无法独自处理网络上的这个问题。所有的成年人都应该一起行动起来。
骚扰者认为在网络上就可以不受制裁,认为自己力量很强大,网络完善了他的武器。
这是最近才发生的事。在手机普及之前根本不存在这样的问题。
网络作为非常好的工具,但也呈现了它不好的一面。应该提醒所有的小孩这一点。

Le site de la campagne « Agir contre le harcèlement » a reçu des dizaines de millions de connexions de jeunes. On peut toujours se connecter.
On essaie de former les enseignants en expliquant ce qu’est la cyber violence ; le sexisme… Comment en parler aux enfants ? On travaille avec des associations, avec despédopsychiatres, avec des spécialistes…《对抗骚扰》活动网站收到了几百万青少年的点击。我们总是可以通过网络联结起来。
我们可以通过解释什么是网络暴力,性别歧视主义来培训教员...怎么跟孩子讲这些?我们可以跟协会,跟儿童精神病科医生,跟专家们一起合作。

On a pris conscience que cela existe. Maintenant, il faut qu’on progresse sur la prise en charge les victimes. Et une prise en charge sur le long terme.人们已经意识到这样的存在了。现在我们进一步该做的就是承担起照顾受害者的责任,而且是长期性的。

Faut-il que ces questions soient au programme des futures écoles supérieures du professorat et de l’éducation ?这样的问题应不应该成为未来高等学校教师及高等学校教育的一个项目呢?

Il est certain que la sensibilisation au harcèlement et la gestion du conflit sont des points essentiels de la formation initiale et continue. Cela a été rappelé par Vincent Peillon, ministre de l’Education.可以确定的是对骚扰的意识跟对冲突的管理是最初的培训跟接下来的培训中关键的两点。教育部长Vincent Peillon也提醒过。

Mais il faut également former les formateurs. On n’y pense pas toujours mais c’est important. On est en train de créer une équipe de plusieurs dizaines de personnes, des professeurs de maths, de lettres, des conseillers principaux d’éducation (CPE), par forcément des psychologues, partout en France. Ils iront ensuite à la rencontre de leurs collègues professeurs.可是培训者也应该接受培训。人们总是没有想到这一点但这是非常重要的。我们正在准备一个由心理学家们建立的包括数学老师,语文老师,训导主任在内的几十人的团队,遍布法国。接下来他们将会相互见到他们的教师同事。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语劲爆新闻:所以Justin Bieber不仅和赛琳娜开撕还真
    不仅是邦女郎的法兰西尤物:蕾雅•赛杜
    贩卖的不仅是美酒 法国品酒推荐线路
    法国人不仅爱喝葡萄酒:法国著名啤酒1664广告

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)