今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
分手一周年:约翰尼•德普首谈与凡妮莎分手始末         ★★★★
分手一周年:约翰尼•德普首谈与凡妮莎分手始末
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-06-22 13:48:38
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Un an jour pour jour après l’annonce officielle de sa séparation avec Vanessa Paradis, Johnny Depp a accepté d’évoquer pour la première fois cette période de sa vie. Dans le magazine «Rolling Stone», il a ouvert son cœur comme rarement, expliquant à quel point la rupture avec la mère de ses deux enfants avait été douloureuse. «Les dernières années ensemble ont été un peu chaotiques, confie celui qui serait désormais en couple avec la sculpturale Amber Heard. Parfois, c’était même désagréable. Mais c’est, j’imagine, la base de toute rupture, surtout quand il y a des enfants impliqués.» Comme il l'explique, «les relations humaines sont très compliquées, plus particulièrement pour les gens qui évoluent dans le show-business». «Vous êtes constamment en déplacement, ou bien c’est l’autre et cela rend les choses encore plus difficiles. Ce n’était facile ni pour elle, ni pour moi, ni pour les enfants», commente le héros de «Pirate des Caraïbes».自正式宣布与凡妮莎·帕拉迪斯分手的一年后,约翰尼·德普首次接受并谈及生命中的这段经过。在杂志《滚石》中,他难得地敞开心扉,解释他与两个孩子的母亲的分手如何令人痛苦。“在一起的最后几年其实有点起伏,”后来与艾梅柏·希尔德闹出绯闻的德普说到,“有些时候,甚至令人很不愉快。我觉得这就是分手的本质,尤其是当孩子也牵涉其中的时候。”他还解释,“人与人之间的关系很难以维持,尤其是对于演艺圈里人来说。你总是不在家,或者对方也不在,这就使得事情变得更难。她不容易,我不容易,孩子们也不容易。”德普这么说道。

Mais le quinquagénaire l’assure: «quelle que soit la raison de la séparation, ça ne change rien au fait qu’on tient à la personne, qu’elle est la mère de vos enfants et que vous serez toujours présent dans la vie de l’autre, pour eux.» «Il faut faire du mieux qu’on peut», poursuit-il. Et alors qu’il a connu dans le passé des problèmes d’alcool, et que cette rupture aurait pu le faire replonger, il a décidé cette fois-ci de faire preuve de maturité, pour le bien de ses enfants. «J'ai compris qu'il était de mon devoir d'être "clean" pendant cette épreuve. J'avais quelque chose de sérieux sur quoi me concentrer. Il s’agissait de faire en sorte que tout se passe au mieux pour mes enfants», raconte-t-il.而已经五十岁的德普肯定地说:“不管分手的原因是什么,都改变不了这样的事实:你关心惦记着对方,她是你孩子们的母亲。因为孩子的存在,而会一直留在对方的生活里。所以必须尽我所能处理好。”他接着说。过去,他曾有过酗酒的问题,这次分手本来也可能让他重蹈覆辙,而他决定为了孩子着想,这次要成熟些。“我明白,在这次事件中,保持‘干净’的状态是我的义务。我要保持清醒,使我的孩子们一切都好。”他说道。

Et visiblement, ses efforts ont payé puisque Lily-Rose, 14 ans, et Jack, 11 ans, ont été «incroyablement compréhensifs et forts». «C’était dur pour tout le monde. Pour Vanessa, ça n’a certainement pas été facile, de mon côté non plus. Mais c’est pour eux que cela a été le plus compliqué», regrette l’acteur. «Ils passent avant tout mais vous ne pouvez pas les protéger d’une rupture, sinon, vous leur mentiriez. Le minimum, c’est d’être honnête avec ses enfants, de leur dire la vérité. C’est important de ne pas tourner autour du pot», explique la star.很明显,他的努力都有回报,因为14岁的莉莉-罗斯和11岁的杰克“令人不可思议地表现出理解和坚强”,“这对所有人都很艰难。对于凡妮莎,肯定不容易,对我也同样如此。而孩子们要面对的情况是最复杂的。”德普流露出抱歉之意。“他们是第一位的,但你不能在分手这件事上‘保护’他们,不然那就是欺骗。至少,面对他们要诚实,对他们说出真相,不要拐弯抹角。”德普解释道。

固定表达学习:

jour pour jour:Exactement 准确来说

faire en sorte que:Agir de telle façon que… , prendre les dispositions nécessaires pour que...使得

tourner autour du pot:User de détours inutiles, au lieu d’aller au fait, à la conclusion d’une affaire 拐弯抹角,绕弯子

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

事件回顾:

约翰尼•德普和凡妮莎•帕拉迪丝正式分手 十四年爱情终结

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人神解释:女人分手更洒脱 男人失意给谁看
    法国小学情侣分手协议 贵圈真复杂啊!
    分手后我们想要发给前任的短信:有没有一句触动你呢?
    法语小科普:一周七天的取名从哪来?
    魁北克热线:渥太华议会枪击事件一周年
    法国周末文化小陷阱:商店“天天开门”,不是一周开七
    法国新闻直播:马航失踪事件一周年回顾  24 mar 2015
    沙龙法语一周回顾:法媒看小米崛起 法国留学带你飞
    沙龙法语一周回顾:法国人怎么过双十一 全年重要法语考
    沙龙法语一周回顾:中国人婚姻观 苏菲玛索卖珑骧

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)