Crash en Gironde. Le Château La Rivière, vignoble maudit ?吉伦特省飞机失事。大河城堡Château La Rivière,被诅咒的酒庄?
Un hélicoptère piloté par le patron du Château La Rivière s'est écrasé vendredi. Son ancien propriétaire avait également été victime d'un crash.由大河酒庄老板驾驶的直升机在周五(小编注:即12月20日)坠毁。酒庄的前堡主也是这次坠机的受害者。
Le Chateau La Rivière, à Fronsac est-il maudit ? Vendredi, au lendemain de l'annonce de l'achat par un milliardaire chinois du vignoble bordelais, un survol d'hélicoptère a tourné au drame.弗龙萨克产区的大河酒庄是否被诅咒了?周五,在宣布中国富豪购买了这座波尔多葡萄园之后的第二天,直升机巡视酒庄以悲剧收场。
La fête vire au drame庆祝会成惨剧
La journée devait être placée sous le signe de la fête avec la présentation du nouveau propriétaire aux équipes du château de La Rivière et ses 65 hectares de vignes dans l'Appellation d'origine contrôlée (AOC) Fronsac, ainsi que le repas de clôture.这一天本来该是场庆祝会,新酒堡堡主被介绍给大河酒庄的工作人员及其65公顷生产弗龙萨克产区原产地命名控制(AOC)葡萄酒的葡萄园,并有闭幕晚宴。
Mais, en fin de journée, James Grégoire, l'ancien propriétaire et pilote d'hélicoptère, décidait d'embarquer Lam Kok, qui préside la société Brillant, basée à Hong Kong et spécialisée dans les thés prestigieux et l'immobilier de luxe, pour survoler la propriété et ses alentours.但傍晚时分,前堡主及直升机驾驶员詹姆斯·格雷瓜尔James Grégoire,决定带上云南柏联集团总裁郝琳乘机巡视酒庄及周边地区。总部设在香港的柏联集团主要从事顶级茶叶及高档楼盘的开发。
L'angoisse est montée越来越不安
Prenaient également place à l'arrière de l'appareil le fils du milliardaire, un adolescent de 12 ans, et un interprète. L'épouse de Lam Kok avait décidé au dernier moment qu'elle ne désirait pas monter à bord, disant qu'elle "avait peur de l'hélicoptère".飞机后座上,还有富豪的儿子,一位12岁的少年,及一名翻译。郝琳的妻子在最后一刻决定放弃登机,她表示“害怕直升飞机”。
Quelque vingt minutes après le décollage, ne voyant pas l'hélicoptère revenir alors que ce devait être un "simple tour", les équipes restées dans les jardins du château ont appelé les pompiers.飞机起飞后20分钟,直升机依然没有回航,而飞机应该只是简单地转一圈,停留在城堡花园的工作人员于是打电话给消防队报警。
Quatre personnes disparues四人失踪
Un hélicoptère dragon des pompiers a survolé la zone à la recherche de l'appareil qui ne répondait plus.消防队的救险飞机在这一地区寻找这架不再有回复的直升机。
Finalement, à la suite d'un appel téléphonique d'un témoin à la gendarmerie, il est apparu que l'hélicoptère était tombé dans les eaux de la Dordogne, sur la commune de Lugon-et-l'île-du-Carnay.最后,根据目击者给警察的电话报告,这架直升机看来是坠毁在吕贡镇Lugon-et-l'île-du-Carnay旁多尔多涅河水域。
Mais après 20 heures, l'hélicoptère n'avait toujours pas été précisément localisé et les quatre occupants étaient toujours portés disparus.但20小时过去了,直升机仍然没有被精确定位,且四位乘客仍然失踪。(小编注:最新报道,飞机残骸已被找到,并在其中找到一具尸体,已被证实是郝琳12岁的儿子。)
Coïncidence tragique悲剧的巧合
Un drame qui fait écho à celui de Jean Leprince en 2002. Cet ancien patron rennais, directeur général du groupe Pinault de 1972 à 1988 était devenu à la fin des années 90 l'un des négociants en vin les plus importants du Libournais après notamment le rachat du... Château La Rivière. Il a trouvé la mort dans un crash d'avion, près de Libourne, le 19 février 2002 à quelques kilomètres du crash de l'hélico de James Grégoire ce vendredi.这一悲剧令人联想到2002年让·勒普兰斯Jean Leprince的飞机失事。这位雷恩人,皮诺集团1972至1988年间的总裁,在90年代末成了利布尔纳大区Libournais最重要的酒商之一,尤其是在买下了......大河酒庄之后。2002年2月19日,在利布尔纳Libourne附近,周五詹姆斯·格雷瓜尔直升机坠毁几公里的地方,他因飞机失事身亡。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|