小编也不想配这张虐心图,但事情就这么发生了。
La saison 3 débutera vraiment le 1er janvier sur BBC One avec l’épisode The empty hearse, adaptation de la nouvelle La maison vide. Le site anglais seriable en a dévoilé le synopsis : Deux ans après les terribles événements de « La chute du Reichenbach » (dernier épisode de la saison 2), le docteur John Watson a continué sa vie. Mais face à la menace d’une attaque terroriste à Londres, Sherlock Holmes est sur le point de revenir d’entre les morts, avec toute la théâtralité qui le caractérise. C’est ce que son meilleur ami voulait plus que tout, mais Watson pourrait bien regretter son souhait ! Si Sherlock imagine que rien n’a changé depuis son départ, il risque d’avoir une grosse surprise ! 1月1日,第三季第一集《空灵柩》将在BBC One频道开播,改编自小说《空屋》。英国网站seriable剧情揭秘:可怕的“莱辛巴赫瀑布”事件过去两年后(第二季的最后一集名为《莱辛巴赫瀑布》),华生医生的生活继续。但面对伦敦将发生的一场恐怖袭击,夏洛克·福尔摩斯即将戏剧化地从亡者间归来。这本是夏洛克最好的朋友华生所最期望的事,但华生或许会为这个愿望感到后悔!如果夏洛克以为,自从他离开以后,什么都没改变,他可能会大吃一惊!
Les deux premiers épisodes se nommeront The Empty Hearse et The Sign of Three que l’on peut traduire par Le Corbillard Vide et Le Signe des Trois. Les fans seront peut-êtrecomblés en apprenant que chacun des épisodes de cette saison 3 durera 90 minutes.前两集名为The Empty Hearse和The Sign of Three,法语可翻译为Le Corbillard Vide(空灵柩)和Le Signe des Trois(三签名)。第三季每集时长将为90分钟,粉丝们可能会对此非常满意。
John : Je m’en fous de savoir comment tu as simulé ta mort. Je veux savoir pourquoi tu l’as fait.华生:我不在乎你是怎么伪造了自己的死亡。我想知道为什么你要这样做。
Sherlock : La personne qui, selon lui, importait le moins à mes yeux… est en fait celle qui importait le plus.夏洛克:他以为他对我来说不重要,但他就是我最重要的人。
Sherlock : Je pense que je vais faire une surprise à John. Me pointer à Baker Street, tu sais, comme si je sortais d’un gâteau.夏洛克:我想我会给约翰一个惊喜。回到贝克街,你知道,就像从一个蛋糕里蹦出来。
Mycroft : Baker Street ? Il ne vit plus là-bas. Ça fait deux ans, il a continué sa vie.迈克罗夫特:贝克街?他已经不在那里了。已经过去两年了,他早就继续他自己的生活了。
Sherlock : Quelle vie ? Je n’étais pas là.夏洛克:什么生活?我都不在那儿。
Lestrade : La situation est critique.雷斯垂德探长:情况危急。
Sherlock : Bienvenue dans mon monde…夏洛克:欢迎来到我的世界…
Mycroft : Une attaque va avoir lieu.迈克罗夫特:会发生一场恐怖袭击。
Sherlock : J’ai besoin de redécouvrir Londres, de me la réapproprier.夏洛克:我需要重新认识伦敦,让自己重新适应它。
【福利时间】
《神探夏洛克》第3季第1集
【实用法语表达】
Reprendre son cours = recommencer comme auparavant, redevenir normal après un arrêt, une perturbation.
重归正常生活 = 像从前那样重新开始,在停滞、混乱失常之后,重新变得正常。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
|