Environ 7.000 mariages ont été célébrés entre des personnes de même sexe sur un total de 238.000 unions en France en 2013, selon les chiffres de l'Institut national de la statistique (Insee) publiés mardi.根据法国国家统计局(Insee)周二公布的数据,2013年共有23.8万对新人喜结良缘,其中7000对为同性恋婚姻。
La montée en charge s’est faite progressivement pour atteindre un pic de 1 500 mariages en septembre. Les conjoints de même sexe, comme ceux de sexe différent, sont ensuite moins enclins à se marier à l’automne et l’on assiste à une baisse des mariages mensuels en octobre et novembre, explique l'institut dans sa note détaillée.根据国家统计局公布的细节,2013年各月新人数量呈上升趋势,9月份达到高点,当月有1500对新人结婚。在秋天完成的同性婚姻和异性婚姻比其他季节少很多,随后10月和11月份,完婚的新人数量呈下降趋势。
Trois sur cinq sont des couples d'hommes五分之三的同性婚姻在男性之间产生
Parmi les couples mariés à la suite de la loi du 17 mai 2013 ouvrant le mariage et l'adoption aux couples homosexuels, trois sur cinq sont des couples d'hommes, précise l'Insee.在2013年5月17日同性恋法案生效之后,同性间的婚姻随即合法。根据国家统计局的数据,有五分之三的同性婚姻产生于男性之间。
50 ans pour les hommes, 43 ans pour les femmes男同性恋平均结婚年龄为50岁,而女性则为43岁
Après une première année d'étude, l'Insee est en mesure d'annoncer que les hommes de marient à 50 ans en moyenne, au sein des couples de même sexe et les femmes à 43 ans. Cet âge est plus bas pour les couples mariés de sexe différent (37 ans pour les hommes, 34 ans pour les femmes). «Cette différence est sans doute pour partie liée au fait qu'il s'agit de la première année d'ouverture du mariage aux conjoints de même sexe», précise l'Insee.根据第一年的调查数据,男同性恋平均结婚年龄为50岁,而女同性恋者为43岁。这一数字高于异性婚姻的平均年龄(男性37岁,女性43岁)。国家统计局认为:差异出现的可能是由于法案仅仅生效一年,同性婚姻刚刚开始。
Paris a accueilli 14% des mariages homosexuels14%的同性新人在巴黎成婚
Au total, plus de 2.900 communes ont déjà célébré au moins un mariage entre conjoints de même sexe. Un quart des unions ont été organisées dans des villes de plus de 200.000 habitants dont, près de 14% à Paris.全法共有2900个市镇为同性恋举行过婚礼。约有四分之一的同性恋婚礼在人口超过20万的城市完婚,而14%的同性新人选择在巴黎结婚。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|