今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
励志小伙减肥60公斤 瘦到父母认不出         ★★★★
励志小伙减肥60公斤 瘦到父母认不出
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-15 23:58:04
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

或许你还想看:

吃饱了才有力气减肥 这是真的

A gauche, Irwin en avril 2012, à droite en octobre 2013 (DR).左边,埃尔文2012年4月,右边是2013年10月。

Il ne lui a fallu qu'1 an : Irwin est passé d'un poids de 300 livres (environ 136 kgs) à 170 livres (environ 77 kgs), soit une perte de 130 livres (59 kgs). Comment a-t-il réussi ce tour de force ?只用了一年时间:埃尔文从300磅(约136公斤)减到了170磅(约77公斤),掉肉130磅(59公斤)。他是如何完成这一“绝技”的呢?

« 95% de ce régime ne m'a demandé aucun effort, si ce n'est de limiter mes repas à 1.350 calories par jour», explique-t-il sur le site de partage Reddit. « Aucune nourriture n'était interdite, mais je me suis essentiellement nourri de salade de thon, de poulet avec de la sauce, de légumes congelés, de haricots et de riz, de sandwiches à la dinde ou au rôti de boeuf, d'épinards et d'oeufs. Lorsque j'ai perdu 100 pounds [45 kgs, NDLR], j'ai commencé à marcher pour aller au travail (8 km) pendant deux mois jusqu'à ce qu'il fasse trop froid dehors.»“这个饮食法95%的部分没费我任何劲儿,只是把我的饭食限制在每天1350大卡以下。”他在分享网站Reddit上解释道。“任何食物都不禁止,但我主要吃金枪鱼、鸡肉拌酱汁、冷藏蔬菜、四季豆和米饭(组成的)沙拉;火鸡或者烤牛肉加菠菜和鸡蛋(组成的)三明治。我掉了100磅(45公斤)之后,开始走路上班(8公里)两个月,直到室外太冷了才作罢。”

Mais la meilleure partie de l'histoire, c'est que pendant cette année, Irwin n'a rien dit à ses parents. « Ma soeur ne m'a pas reconnu avant que ma grand-mère ne lui dise qui j'étais », raconte-t-il. « Lorsqu'elle est rentrée, elle m'a regardé et est passée sans aucune réaction, et tout le monde était embarrassé. Puis ma grand-mère lui a dit : 'tu ne sais pas qui c'est ?' et elle a eu un déclic. » 但这个故事最妙的部分在于,这一年里,埃尔文什么都没跟父母说。“在奶奶告诉我姐姐我是谁之前,姐姐都没认出我来”,他说。“她回来后,看了看我,擦肩而过,毫无反应,大家都挺困惑的。然后我奶奶对她说:‘你没认出来这是谁吗?’,她才茅塞顿开。”

« La meilleure partie a été la réaction des collègues et amis", écrit-il. "Pratiquement une fois par jour, des gens me demandent des conseils et j'ai sérieusement pensé à en faire ma carrière (diététicien). » Irwin a le projet de perdre 150 livres (68 kgs) en tout.“最棒的部分还在于同事和朋友们的反应。”他写道,“事实上,每天都有人来问我建议,我认真考虑了要不要开始(营养学家)生涯。”埃尔文计划总共减重150磅(68公斤)。

【背景小知识】

小编不建议大家过分控制热量摄入哦,每天1350大卡略少。但这位小伙儿的策略不错,以蛋白质和蔬菜为主,减少一些碳水化合物。此外,建议大家还是以运动提高基础代谢率为主要目标,小编始终不赞成节食减肥,因为复胖是必然的。

另外,livre作为阴性名词时,是重量单位,约半斤左右;在加拿大也指“磅”。

【实用法语表达】

avoir un déclic:茅塞顿开。

Soudain, ce fut le déclic et je compris.忽然,我茅塞顿开,明白了。

或许你还想看:

吃饱了才有力气减肥 这是真的

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    呆了法国小伙伴的催婚神曲
    在法国的小伙伴要注意!邪恶小丑肆虐欧美(有图有真相
    法国小伙Norman:得了一种不想上班的病
    法国小伙Norman:那些年我们爱过的熊粑粑们
    法国小伙Norman:这次的发明咋不上天?!
    法国小伙Norman:我不想我不想长大
    法国小伙Norman:如何酷炫一个夏天?
    法国小伙Norman:25岁这道坎儿!
    法国小伙Norman:刺客是如何养成的?
    法国小伙Norman:小心爱飙英语的法国人!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)