前言:《爸爸去哪儿》的中文版主题曲已经红遍大江南北,不过同样活泼可爱的法语版你听过吗?《沪江专访》此次迎来的就是法语版原创兼原唱Aurélien王泰然——身为北京航空航天大学中法工程师学院首届毕业生,同期获得巴黎中央理工大学法国通用工程师学位,现于法国巴黎继续攻读博士。一起来看看这位工科帅哥是如何修炼成语言达人的吧!
[本期登场人物]
嘉宾:泰然(Aurélien)
嘉宾介绍:《爸爸去哪儿》法语版原唱
北京航空航天大学中法工程师学院首届毕业生
获得巴黎中央理工大学法国通用工程师文凭
沪江部落地址:http://bulo.hujiang.com/u/8828426/
与《爸爸去哪儿》的缘分
为什么会想到创作《爸爸在哪儿》的法语版呢?王泰然回答说那其实是机缘巧合。出于偶然听到了中文版,又很偶然地搜到了西班牙语版。同时,自己的好朋友又即将成为准爸爸。为了用特殊方式表达一下兄弟情,他考虑翻译法语版“爸爸去哪儿”,将这首歌献给这未来的三口之家。
在翻译的过程中,当然也遇到过一些小困难。因为西语和法语的结构相近,他本来打算“借鉴”西语的翻译,但最后为了押韵,仍旧从中文出发,做出了最符合意境和旋律的翻译。
之前他也接触过沪江,不过对CCTalk公开课的形式不是十分了解,只听过蹄蹄老师的“爸爸去哪儿”法语版带唱。他坦言,“那时就觉得这种形式很有意思。公开课好像广播之声的热线节目一般,而我也算不上老师,更多像是学长,跟大家在一起,就像跟学弟学妹们在一起,交流娱乐。”刚开始上课时,他还有点小紧张,但熟悉之后,就非常自然地跟大家互动,整个过程气氛很好,相当愉快。
从小喜欢音乐
说到音乐,王泰然坦言首先要感谢父母,因为父母从小就很注重培养自己的音乐素质。他先后学过电子琴和钢琴,尤其喜欢带点自娱自乐性质的自弹自唱,认为这样更能体会到音乐的乐趣。他还记得在高考时,因为复习比较累,所以将弹琴作为放松和发泄的方式,后来效果也非常地好。
他平时爱听很多歌曲,类别也比较复杂。国语歌手喜欢张学友、陈奕迅、五月天。以他的理解来看,节奏较慢的抒情类外文歌曲比较适合用来学习,因为缓慢的节奏可以让吐字和发音都比较清晰,也更能表达出歌手的语音语调和歌曲的联诵规律等。如果刚开始就学唱rap,那结果肯定是很悲剧的。
如果有机会,他想尝试翻译一些节奏稍慢,特别适宜学唱的歌曲。尤其会选择大家都爱但还没翻译版的歌。对他而言,“把国语歌曲翻译成法语也是一个很有意思的过程”。
专业的选择
很多人好奇他为什么选择现在这个专业,对于这个问题,泰然笑说也是“缘分”。父母都是医生,本也该遵循常规,去成为一名伟大的医生。但一路走来,机缘巧合,成为了工程师。现在觉得这也是个很有意思的职业:世界就是工程师的玩具,工程师的工作就是让她变得更美好。
在求学过程中,法语可说跟他有着不解之缘。他是中法工程师学院的第一届学生,而这所学院是2005中法文化年的一个重要项目,两国政府旨在应用法国的通用工程师教育体系,培养一批适应新时代的有工程背景的管理人才。此项目的整个学制为6年,本硕连读。从第一年就进行集中式小班化的法语学习,同时学习中文教授的数学分析、物理等其它北航的必修课程。
正因为连续几年的“魔鬼式”训练,之后被选派去巴黎中央理工大学时,王泰然对于留学“几乎不用准备什么,因为平时的学习生活跟在法国基本没有太大差别。”唯一令他稍感困扰的,“倒是生活上,比如做饭这样的技能,还需要多研修才是。”
环境与语言
王泰然表示,虽然留学初期,语言上几乎没有障碍,能很顺利地“学习”,但在“生活”上,偶尔也会闹出趣事。因为巴黎的同学们,都是在“自然地”生活着,嘴里蹦出来的词汇,当然也有高雅和粗俗之分,初来乍到,还真摸不到门道。比如自己在小组答辩时,还冒出“mec (类似“哥们”)”这样颇不正式的词,答辩委员会的老师倒是非常善解人意,只是会心一笑,不作追究。
谈到留学环境对于练习口语的利弊,他认为良好的外部环境,是促进进步的一个要素。毕竟有时环境会逼迫你“不得不讲”。但同样的环境,在国内也是可以努力营造的。“比环境更重要的还是个人的意愿,你需要有一个想要去进步,想要去学习的意愿在,你才会去寻找各种环境,机遇去实现。”
经过在两个国度的求学生活,对于两国的教育方式,他有着自己的见解。比如说,他认为中国的教育方式比较系统,学生平均知识水平较高,而且基础扎实。相比之下,法国的教育,尤其是进入严酷筛选后深造阶段时,更偏重于集中式的“精英”教学。这种“少数人”模式,使个人分配资源更多,教学方式更开放,学生束缚更少。法国人某种程度上还更注重推理证明和探索原理。老师绝不会拘泥于标准答-案。学生在考试时,也会感觉到自己不是单在背题,需要的是切实解决问题,一切都要以解决问题为先,要以实际为出发——而且大家都知道,只要给出的是合理的答-案,也会得到合理的分数。
对法语的感觉:有趣
“有趣,选这个词,是因为需要很多词语来形容法语,但又不知道挑哪一个好。”王泰然向我们解释,这不仅是形容表面上的感受,而且也表达“在学习任何一门外语过程当中大家都会体会到的一种很独特的感觉”。语言是一种很神奇的东西,她们都有着自己的魅力所在。不同语言对于同种事物或场景的描述应用的逻辑和方法都不同。比如很多法语的常用表达或者文字游戏,法语中非常形象贴切,但一旦直译成中文,就会显得直白过头、原味尽失。这也解释为什么学了几门语言后,甚至会觉得如果混用几种语言,写篇文章,表达观点,还会比单用一种语言更得心应手。
作为语言爱好者,他还乐于尝试各种语言,跟不同文化背景的人打交道。目前掌握较为熟练的是中,英,法三国语言。除此之外还在学习西班牙语,“因为对语言真的很感兴趣,希望能有更多跟不同人沟通交流的工具。”学完西班牙语如果还有精力,他还想学意大利语和日语。
点此欣赏精品公开课:爸爸去哪儿法语版
以及他的最新公开课预约:《冰雪奇缘》插曲法语版Libérée Délivrée
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,未经允许不得转载。
|