Les dragueurs sont inquiets: un jour peut-être, étaler de la crème solaire dans le dos deviendra un geste inutile...暴露在阳光下的人开始担心了:也许有一天,在背上涂防晒霜变得毫无用处...
La crème solaire à boire, c’est pour bientôt. Du moins si on en croit le Dr Ben Johnson, fondateur d’Osmosis Skincare. Cette société américaine prétend avoir mis au point une protection buvable contre les rayons nocifs. Harmonised H20 UV, le nom de ce breuvage, aurait un indice 30.马上就有可以喝的防晒霜了。至少Osmosis肌肤保护中心创始人Ben Johnson博士给了我们这样的信念。该美国公司声称已生产出可以喝的防晒产品,名为Harmonised H20 UV,防晒指数为30。
2 ml à boire toutes les quatre heures每四小时喝两毫升
Sur son site internet, Ben Johnson conseille aux utilisateurs de boire 2ml du produit mélangé à de l’eau toutes les quatre heures pour une protection optimale. Le site précise tout de même qu’il faut attendre une heure une fois le produit ingéré pour pouvoir s’exposer.在公司网站上,Ben Johnson写到:为达到理想保护效果,建议使用者每四小时喝两毫升水质混合产品。网站还提示:产品吸收要一小时,因此,暴露在阳光下一小时以前就应服用。
Le produit, qui existe sous deux versions (peau bronzée et non-bronzée), est déjà en vente au prix de 17 livres (21 euros) la bouteille de 100ml. Le Daily Mail précise toutefois que Harmonised H20 UV n’a pas fait encore l’objet de tests dermatologiques certifiant l’efficacité du produit. Dans un entretien accordé Atlantico.fr, le Dr Anne Dompartin se montre sceptique: «Dans l’idée, tout est possible en soi, mais il faut d’abord voir ce que cette solution buvable contient et comment elle fonctionne vraiment».该产品有两款(黝黑皮肤和白皙皮肤),均已在售,每瓶100毫升售价17镑(21欧)。然而,英国《每日郵報》明确指出:可以喝的防晒霜Harmonised H20 UV并未经过皮肤病学检查以证明该产品有效。在Atlantico.fr的采访中,Anne Dompartin博士持怀疑态度:“在观念中,一切皆有可能,但是应该先确定该产品成分及其防晒机理。”
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|