今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
看新闻学地道法语:mettre en evidence         ★★★★
看新闻学地道法语:mettre en evidence
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-09-16 22:39:43
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Les bienfaits du bilinguisme chez les bébés双语习得对婴儿好处多

Apprendre deux langues pourrait améliorer les performances intellectuelles dès le plus jeune âge.学习两门语言或可在幼儿早年提升其智力水平。

On sait que le bilinguisme est en général un stimulant pour le cerveau des enfants. Une nouvelle étude vient de montrer que les bénéfices d'un apprentissage de deux langues dès le berceau se manifestent très tôt. Une équipe de chercheurs de Singapour vient ainsi de mettre en évidence que, dès l'âge de six mois, les bébés bilingues ont des capacités cognitives différentes des bébés monolingues. La Cité-État de Singapour, où les langues officielles sont l'anglais, le malais, le mandarin et le tamoul, encourage fortement le bilinguisme et dispose, parmi ses 5 millions d'habitants, d'un important vivier de sujets d'études.众所周知,通常学习两门语言对孩子的大脑是一个良性刺激。近日,一项新研究表明:从婴儿时期就学习两门语言在早期可以对婴儿发挥积极作用。一组新加坡研究人员近期也发现:从六个月起,双语宝宝就显现出和单语宝宝不同的认知能力。城邦国家新加坡有五百多万居民,官方语言有英语,马来语,普通话和泰米尔语,积极鼓励双语习得并且拥有良好的学习环境。

【地道法语学习】:

1. mettre en évidence : présenter de façon à être vu, remarquer immédiatement et manifestement, démontrer, prouver使...明显,直白地指出,展示,证明

Ex: mettre un phénomène en évidence例句:证明一现象

2. disposer de : avoir à sa disposition, avoir la possession, l’usage de拥有...的使用权,支配...

Synonyme : jouir de, se servir de, user近义表达:享有...,使用...

Ex : Je ne dispose que de quelques minutes.例句:我仅有几分钟时间。

3. Le vivier : Pièce d’eau courante ou dormante, dans laquelle on nourrit, on conserve du poisson ou des crustacés ; au sens figuré, il se dit du milieu, du cadre favorable au développement d’idées, de personnalités.鱼塘,可供养鱼或贝类的活水或死水水域;转义时,表示利于观点和人才发展的环境,领域。

Synonyme : la pépinière近义表达:苗圃,培养人才的地方

Ex : une école qui est un vivier de nombreux talents intellectuels et politiques例句:培养了众多文化界及政界人才的学校

4. La Cité-État de Singapour, où les langues officielles sont l'anglais, le malais, le mandarin et le tamoul, encourage fortement le bilinguisme et dispose, parmi ses 5 millions d'habitants, d'un important vivier de sujets d'études. 城邦国家新加坡有五百多万居民,官方语言有英语,马来语,普通话和泰米尔语,积极鼓励双语习得并且拥有良好的学习环境。

这句中有两个插入语,用逗号隔开,分别是“où les langues officielles sont l'anglais, le malais, le mandarin et le tamoul”和“parmi ses 5 millions d'habitants”。第一个插入语为关系代词où 引导的定语从句,修饰主语La Cité-État de Singapour;第二个插入语为介词短语插入语,放在动词disposer后,同样用逗号隔开。这样一来,句子一气呵成,表达内涵丰富,并且插入语及逗号的分割起到了调节句子节奏的作用,是值得借鉴的表达句式。

注:文中新闻选段节选自Le Figaro。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。且文章为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,未经许可不得转载。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    法国新闻:新任法国第一夫人独自出席仪式:或另有深意
    简易法语新闻 20170409-埃及进入为期3个月的紧急状态
    法国新闻直播:占领法国的喵星人和汪星人   03 avril 
    法国新闻直播:越来越多的城中便利超市   02 avril 20
    法国新闻直播:法国制造的有机玻璃家具  05 avril 201
    法国新闻直播:法国制造的球星战靴材料  04 avril 201
    法国新闻直播:旅游网络评论家的别样生活   08 avril 
    法国新闻直播:葡萄牙的极限冲浪天堂   07 avril 2017
    法国新闻直播:外省的小机场倍受游客欢迎  06 avril 2

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)