今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国新闻:新任法国第一夫人独自出席仪式:或另有深意?           ★★★★
法国新闻:新任法国第一夫人独自出席仪式:或另有深意?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-05-22 18:31:30
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Comme prévu, l'épouse d'Emmanuel Macron est entrée dans le palais de l'Élysée quelques minutes avant le nouveau président de la République.

一切照计划进行,总统夫人比新总统提前几分钟抵达爱丽舍宫。

La démarche est sereine mais déterminée. Quand elle sort de sa berline Renault, dans laquelle elle a voyagé seule depuis la rue Cler, dans le VIIe arrondissement de Paris, où est situé le domicile du couple présidentiel, Brigitte Macron semble n'avoir qu'un objectif en tête : atteindre l'Elysée sans encombre, sans faire d'ombre. C'est officiellement parce que François Hollande n'a pas de "première dame" qu'elle n'accompagne pas Emmanuel Macron, 8e président de la République, jusqu'au perron du palais. Pour éviter toute dissymétrie visuelle et protocolaire. Elle est accueillie par Brigitte Taittinger, directrice de la stratégie de Science Po et femme du dernier secrétaire général de l'Elysée, Jean-Pierre Jouyet.

她沉着冷静,步伐坚定。她是独自坐雷诺车来的。从总统夫妇现居处——巴黎第七区的克雷街出发,Brigitte Macron目标明确:顺利抵达爱丽舍宫。因为奥朗德单身,没有“第一夫人”,所以她没有陪同丈夫——共和国的第八任总统一同前行,一起走上爱丽舍宫的台阶。这是为了避免视觉效果的不对称,同时也是出于礼节需要。接待Brigitte的人是政治学院的战略发展中心主任Brigitte Taittinger和前爱丽舍宫的秘书长Jean-Pierre Jouyet的妻子。

Vuitton, Capucine et Melania

LV,Capucine 和Melania

Avant même qu'elle ne sorte de son domicile, devant lequel une soixantaine de personnes espéraient apercevoir le couple, on connaissait déjà tous les détails de sa tenue. "Brigitte portera un tailleur bleu lavande accompagnée d'une veste à double boutonnage, nous apprend l'AFP dans la matinée. Cette robe a été dessinée spécialement pour l'occasion par Nicolas Ghesquière,  directeur artistique de la maison Vuitton. Cette tenue, ainsi que le sac Vuitton qui l'accompagne, lui a été prêtée." Ce sac, modèle "Capucines", Brigitte Macron l'aurait de toutes les couleurs. Au point que la maison penserait à la rebaptiser "Brigitte", comme le "Kelly" de la maison Hermès est un hommage à Grace Kelly, princesse de Monaco.

在她出门之前,家门口已经站了六十几人,他们都是为了一睹新总统夫妇的风采而来。已经有人提前得知总统夫人的着装细节了:今早据法新社报道,“Brigitte着薰衣草蓝的套裙,双排扣。这条裙子是专门为今天的交接仪式设计的,设计师Nicolas Ghesquière是路易斯威登的艺术总监。裙子和同款的手提包都是经由他手。”Brigitte可能已经将“Capucines”这个款式所有颜色的手提包都收入囊中了。此外,设计室考虑把“Capucines”命名为“Brigitte”,正如爱马仕曾为了向摩纳哥公主Grace Kelly致敬,把他们的一个款式命名为“Kelly”一样。

La jupe est courte, pour le protocole. Une marque de fabrique chez Brigitte Macron, dont la tenue du jour est déjà largement commentée sur les réseaux sociaux. Certains comparent déjà son tailleur à celui porté par Melaina Trump le jour de la cérémonie d'investiture du président américain, bleu lui aussi, signé par Ralph Lauren.

Brigitte身着短裙也是出于礼节。这种短裙已经成了Brigitte的风格。她的着装风格在社交网络上广受热议。有网友将其与特朗普的女儿,Melania Trump在特朗普就职当日的着装进行了对比,Melania当天也穿的是蓝裙子。

Vers un nouveau statut de première dame de France

Brigitte 加冕第一夫人

Avant elle, sa fille aînée Laurence Auzière, en bleu elle aussi, a foulé le tapis rouge avec son mari et ses deux enfants. Quelques minutes plus tard, c'est son autre

fille Tiphaine Auzière, inféctible soutien d'Emanuel Macron et son ami qui ont fait leur entrée dans la cour de l'Elysée.

她的大女儿Laurence Auzière也着蓝色套裙,携丈夫和他们的两个孩子比Brigitte先出现在红毯上。几分钟后,她的另一个女儿Tiphaine Auzière——一位坚定的Macron支持者——和她的朋友一起走进了爱丽舍宫。

Contrairement à Cécilia Sarkozy, arrivant entourée de ses enfants lors de la passation de pouvoir de 2007, Brigitte arrive seule. Symboliquement, sans doute. Pour démontrer que la première dame n'est pas que l'épouse du président ? Pour d'ores et déjà annoncer que la First Lady française aura désormais un statut officiel ? Emmanuel Macron a effectivement promis de réformer, et ce, dès «les premières semaines» de son quinquennat, ce rôle ambigu. «Je pense que c'est important de le clarifier, sinon on se retrouve dans des pratiques d'entre-deux, de dissimulation, qui sont impossibles à vivre pour l'intéressé(e) et qui sont une forme d'hypocrisie», commentait-il pendant sa campagne. En attendant une quelconque officialisation, les experts la projettent volontiers à la manière d'une Claude Pompidou, femme de culture, amie des people, esprit indépendant.

与2007年萨科齐夫人Cécilia Sarkozy子女共同出席红地毯仪式不同,Brigitte是独自出席的。这也许是个象征,也许是为了宣示第一夫人不仅仅只是总统的夫人而已,也许是为了宣布她即将正式拥有法国第一夫人的身份?Emmanuel Macron的确曾承诺过要进行改革,而且是“从上任初期就开始”,所以第一夫人的角色目前还很模糊。官方声明正式发布之前,专家把Brigitte设想为以Claude Pompidou的形象出现在镜头前,优雅知性,平易近人,思想独立。

À la fin de l'entretien entre l'ancien et le nouveau président, le couple s'affiche enfin, souriant, sur le perron du palais de l'Elysée. Brigitte Macron est émue. Le lycéen dont elle s'est éprise lors d'un atelier-théâtre au début des années 1990 est aujourd'hui président.

在新旧总统交接的尾声,总统夫妇两人终于一起站在了公众的视野,在爱丽舍宫的台阶上,Brigitte一定感慨万千:1990年初她在那堂戏剧课上爱上的那个高中男孩,如今成为了共和国的总统。

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)