今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
旅途中的五大糟糕旅伴:你遇到过吗?           ★★★★
旅途中的五大糟糕旅伴:你遇到过吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-10-27 12:02:41
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Les angoissés de l’avion飞机恐惧症

Ils s’accrochent à votre bras, vous parlent sans cesse, et quand leur Lexomil fait enfin effet, ils s’endorment sur votre épaule, vous empêchant complètement de bouger. Vous étiez partie pour profiter de deux semaines de détente totale, mais les premiers instants de vos vacances risquent d’être tout à fait stressants, surtout à chaque turbulence ou bruit suspect dans l’avion. Ceci dit, prenez les choses du bon côté : pendant les cinq prochaines heures, vous allez pouvoir changer de métier et devenir… psychologue.他们紧紧抓着你的胳膊,不停和你说话以减轻恐惧,而当他们的抗焦虑药物终于发挥作用时……呃,此时他们已经靠在你肩上睡着了,而你却一动也不能动。好吧,你原本是想来享受两周的轻松时光的,可刚在旅途的开始就经历这么紧张的时刻,尤其是当飞机上产生可疑的噪音时候。不如往好的方面想以安慰一下自己:在接下来的五个小时里,可以换一个职业,嗯,成为一名心理学家。

Les parents trop laxistes过于纵容的父母

Leurs enfants peuvent faire tout ce qu’ils veulent. Pendant qu’ils courent dans tout le restaurant en renversant des assiettes et en gênant les serveurs, leurs parents restent tranquillement assis à leur table, et si vous osez émettre la moindre réserve sur le comportement hystérique de leurs chères têtes blondes, ils sauront vous expliquer doctement que « les enfants ont besoin d’espace ». Votre soirée est ruinée, mais si c’est pour la bonne cause, alors…孩子们想干啥就干啥。他们在整个餐厅里到处跑来跑去,打翻盘子并给服务员来带麻烦,而他们的父母却安稳地坐着,仿佛没看到这一切。如果你含蓄地指出他们宝贝这样歇斯底里的行为,这些父母们会一本正经地告诉你:“孩子们是需要空间的”。好了,你美好的晚上就这么被毁了,如果是个好一点的理由也就算了,可这个理由呢也实在是……

Le couple romantique浪漫的情侣

Ils s’embrassent sans cesse en faisant des bruits très énervants et cela met tout le monde très mal à l’aise, mais ils s’en fichent complètement : qu’ils soient en pleine lune de miel, ils ne pensent qu’à eux. Vous auriez bien envie de leur dire d’aller prendre une chambre d’hôtel, mais ils en ont déjà une, puisqu’ils sont en vacances, comme vous. Alors, pourquoi n’y sont-ils pas ? Bonne question !他们一直不停地接吻,发出的恼人声音使所有人都感觉不爽,但这些情侣们完全不在乎,他们或许是在度蜜月,总之他们只考虑自己。于是你就非常想建议他们去宾馆开个房间,但他们肯定已经有一间了,因为他们和你一样也是在旅游啊。但是,他们为什么不回房间呢?这个问题提得好!

les accros aux selfies自拍狂人

Impossible de profiter d’un seul instant de tranquillité sans qu’ils vous proposent de prendre une photo. Au restaurant, ils immortalisent le décor (banal) et tous les plats (moches), mais c’est vous qui avez honte, jamais eux. Le mieux, avec ces gens, c’est encore de leur imposer un quota quotidien de photos ou de selfies. Si ça ne marche pas, volez-leur leur appareil ou leur téléphone, et prétendez qu’un pickpocket leur a fait les poches…如果不向你建议拍张照片,他们永远不可能安静下来,在餐馆,他们要拍下店中的装饰(即便很一般)和所有的菜式(即便色香味俱无)已作永久纪念。你因此感到很尴尬,但他们却从不这么觉得。对付这种人的最好方法就是提前约法三章,规定他们一天只能拍多少照片或自拍。如果这行不通的话,那就把他们的相机或者手机偷走,谎称是扒手偷了他们的东西...

Les accros au wi-fiwifi上瘾者

Ces obsédés de la technologie (souvent accros aux réseaux sociaux) ne cessent de demander partout le code pour le wi-fi. Si vous voyagez avec l’un de ces énergumènes, sa quête perpétuelle du relais le plus proche (et gratuit, évidemment, pour simplifier les choses) peut dévorer tout le temps que vous auriez préféré consacrer à tout autre chose…这些对科技如此痴迷的人(经常是对社交网络狂)不厌其烦地到处询问WiFi密码。他们不停地寻找最近的(当然为了方便,最好是免费的)提供wifi的地方,如果你和这样的WiFi狂人一起旅游,将会浪费大量你本来想用来做其他事的时间...

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《寂静中的惊奇》Wonder
    法语考试:传说中的法语DALF C2,都考些啥?
    法国新闻直播:摩纳哥国际马戏节中的新星 13 feb 2017
    走遍法语高校 | 中山大学:只为途中与你相遇
    法国新闻直播:合租生活中的法国人  05 feb 2017
    国人理想中的住房是什么样子?
    国金胡子:电影中的隐形人
    议中的法国三角塔:它会代替巴黎铁塔成为新地标吗?
    国新闻直播:在太空空间站中的一天  01 dec 2016
    忆中的法国大妈:为何如此年轻?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)