En matière de réussite financière, Michael Bloomberg est assez bien placé pour parler. L'ancien maire de New York, fondateur de la société Bloomberg L.P., désormais envoyé spécial des Nations unies pour les villes et le changement climatique a donné quelques conseils à ceux qui hésiteraient aujourd'hui à entamer des études longues. Pour lui, la question ne se pose plus. Mieux vaut choisir un métier manuel, si possible plombier, qui rapporte immédiatement de l'argent, sans attendre de finir un cursus universitaire. 就发财这种事,迈克尔·布隆伯格是相当有发言权的。这位纽约前市长,美国彭博资讯公司的创始人,今后的联合国城市与气候变化问题特使,给那些今天还在犹豫是否要接受高等教育的人提了几条建议。对他来说,这已不是问题。最好选择一份要动手的工作,如有可能管道工,这可以赚更多钱,而无需等到读完大学。
«Oubliez la fac, devenez plombier à la place», conseille l'homme d'affaires, cité par CNN, lors de la réunion annuelle du groupe de commerce Wall Street Sifma. «Etre plombier est un excellent travail parce que vous avez le pouvoir de fixation des prix, et vous avez de grandes compétences.»这位生意人建议道:“忘了大学,当管道工吧”,CNN援引他在华尔街证券业与金融市场协会商业集团年会上的话,“成为管道工是一份极佳的工作,因为可以自己定价,而且有很多技能”。
L'avenir de la classe moyenne中产阶级的未来
Pour lui, les étudiants qui envisagent de s'inscrire à Harvard doivent sérieusement analyser le rapport coût bénéfice d'un tel choix de carrière. Bloomberg, qui a fréquenté l'Université Johns Hopkins et la Harvard Business School, voit un avenir pour la classe moyenne américaine dans ces métiers de services. Il a notamment pris pour exemple le père plombier de l'un de ses employés, golfeur à ses heures perdues, qui a aujorud'hui «six employés qui travaillent pour lui (...) Il a construit une entreprise. Et il n'a jamais été à l'université.»对他来说,那些打算进哈佛的学生应该认真分析一下如此进行职业选择的性价比。布隆伯格,这位约翰·霍普金斯大学和哈佛商业学校毕业的人,认识到美国中产阶级的未来在这些服务性行业中。他尤其用了一位下属做管道工的父亲作例子,这位父亲在业余时间打打高尔夫球,今天已有“六名员工为他工作(......)已创建了一家公司。而他从没上过大学”。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|