今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
鹅肝电影和罢工:外国人集体吐槽法国形象           ★★★★
鹅肝电影和罢工:外国人集体吐槽法国形象
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-06-16 16:15:52
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Nous avons demandé à des employés de BuzzFeed basés un peu partout dans le monde de réagir à des photos de trucs typiquement français. Voici leurs réponses!我们采访了Buzzfeed(即做这个调查的网站)的几位外籍员工,给出几张非常能代表法国的照片让他们看,来看看他们的回答(吐槽)吧!

Johnny Hallyday约翰·哈里戴

Ben R. (NY): Est-ce que c’est une star de rock vieillissante des années 1960? J’imagine que les scénaristes de Love Actually se sont inspirés de ce type quand ils ont créé le personnage de la rockstar dans le film.Ben R.(纽约):这真的不是1960年那年代时的摇滚歌星吗?我猜《真爱至上》电影编剧是受到这个的启发,才会在电影中加入那样一位摇滚歌星角色的。

Elaina (NY): C’est le genre de chanteur dont toutes les grands-mères sont folles.Elaina(纽约):这是那种能让祖母级的人为之疯狂的歌手吧!

Bienvenue chez les Ch’tis欢迎来北方

Adam (New York): Un chauve veut qu’on lui rende sa casquette.Adam(纽约):一个秃子正让对方还他帽子哎。

Ben R. (New York): Ça ressemble à une affiche de film pour une comédie horrible où un businessman stressé se lie d’amitié avec un homme aux capacités intellectuelles limitées.Ben R.(纽约):这个好像是一个喜剧电影的海报,说的是一个压力很大的商人和一个脑子有点瓦特的男人之间的友情故事。

Elaina (New York): Ça ressemble au genre de duo comique que vos parents adoraient suivre à la télé quand vous étiez petits.Elaina(纽约):这好像是那种你小时候,爸妈坐在电视机前看的那种二人转。

Gaspar (Brésil): Le mec à gauche n’a pas de dents.Gaspar(巴西):左边这伙计没牙耶!

Declan (Royaume-Uni): Deux Français face à un menu de bouffe anglaise.Declan(英国):2个法国人每天吃英国菜。(小编注:电影里,主人公每天都去吃薯条汉堡等。)

Karsten (Allemagne): OH MON DIEU LES STIIIS! Ou Schtiehs! Ou Shties! Je ne sais pas comme l’écrire mais on s’en fout, c’est vraiment, vraiment un super film sur le nord de la France!Karsten(德国):哎呀呀这就是那个啥!欢迎来此方!还是欢迎来吃方?还是欢迎来屎方?哎呀我也搞不清是哪个。反正是法国北方一个超好笑的电影呢。

Le foie gras鹅肝

Ben (NY): Ça a l’air gras et délicieux. Je devrais probablement le manger sur du pain.Ben(纽约):哇看起来有点肥,挺好吃的样子。我应该会把它抹在面包上吃。

Alex (Los Angeles): C’est du pâté? C’est dingue qu’un truc aussi délicieux puisse avoir l’air aussi dégueu.Alex(洛杉矶):这是馅饼?好奇怪,看起来很好吃,不过怎么感觉也有点恶心。

Erin (Los Angeles): J’imagine que c’est de la nourriture? Une barre protéinée? Ou peut-être une barre au beurre de cacahouète?Erin(洛杉矶):我猜这是种食物?蛋白质棒?或者花生酱棒?

Dorsey (NY): Je ne sais pas ce que c’est mais c’est français, et sur une assiette, donc j’en mangerais.Dorsey(纽约):我不知道这是啥,但是既然它是法国菜,那我会吃的!

Une manif游行

Elaina (NY): Une grève syndicale à tous les coups. Sûrement pour les profs ou un truc dans le genre.Elaina(纽约):无时无刻的工会游行。特别是教师或者那种类型的。

Lauren (NY): Une grève, évidemment, c’est la France.Lauren(纽约):很明显是罢工呀!这才是法国嘛!

Flo (Royaume-Uni): Belle moustache.Flo(英国):胡子真好看。

Juliane (Allemagne): C’est la première chose à laquelle on pense quand on pense à la France. Des gens en grève. En Allemagne, la grève la plus longue était une grève du système ferroviaire qui a duré six jours. Le genre de truc qui ferait bien rire tous les Français.Juliane(德国):提到法国,我们想到的第一件事就是罢工了。在德国,曾经最长的一次罢工就是铁路系统的那次,时长6天。法国人听到都要笑了。

Rafael (Brésil): Donnez tout ce qu’il veut à l’homme à la moustache.Rafael(巴西):快,那个胡子大叔想要啥给他啥。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《四月的女儿》Le
    第70届戛纳电影节:海滩电影单元《关于我母亲的一切》
    第70届戛纳电影节:戛纳经典《感官世界》LEMPIRE DES 
    第70届戛纳电影节:电影基金会《CAMOUFLAGE》
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《年轻女人》Jeun
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《双面情人》Lamant dou
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《芭芭拉》Barbar
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《快乐结局》Happy End
    第70届戛纳电影节: 一种关注单元《战争之后》Apres l
    第70届戛纳电影节:特别展映单元《我们疯狂的年代》No

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)