这首歌是改编意大利神曲“Pulcino Pio小鸡哔哔”,被翻译成更种语言,在很都国家都吸引了网友关注。不少人直言,好洗脑的歌;也有人称她,瞬间成为心中洗脑女神;甚至还有网友模仿,大呼小鸡被撞活该,“好难学”。
“你看那里有个小鸡哟,你看那里它有小鸡哟,小鸡哔哔~bi~哟,小鸡哔哔哔哔~bi~哟…”,用甜美的嗓音唱着《小鸡哔哔》,同时跟着歌词意境比手画脚,不时还要模仿当中提到公鸡、母鸡、猫咪、小狗等动物叫声,从头到尾几乎不断气,简直是肺活量大考验。简单上口的旋律和动感可爱的MV画面让这首歌也成了一首“神曲”!听着这节奏,你难道还没被洗脑么!
法语歌词:
À la radio il y a un poussin小鸡,
Et le poussin Piou,
À la radio il y a une poule母鸡.
Et la poule cot cot,
À la radio il y a un coq公鸡,
Et le coq cocorico,
À la radio il y a une dinde雌火鸡,
Et la dinde glou glou glou,
À la radio il y a un pigeon鸽子,
Et le pigeon roucoule,
À la radio il y a un chat猫咪,
Et le chat miaou,
À la radio il y a un chien狗狗,
Et le chien ouaf ouaf,
À la radio il y a une chèvre山羊,
Et la chèvre béé,
À la radio il y a un agneau绵羊,
Et l'agneau mee,
À la radio il y a une vache母牛,
Et la vache meuh,
À la radio il y a un taureau公牛,
Et le taureau muu,
À la radio il y a un tracteur拖拉机,
Et le tracteur bruum...
Et le poussin...(SPLASH)...oh oh...
还是感觉撞进眼里的都是生词?没关系,小编带给你中文官方标配版,咱先熟悉了节奏,再去听法语版:
一下子学会了这么多动物和拟声词的法语词汇,是不是很开心呢!
既然学习这么认真,小编再来颗彩蛋!:
给大家带来我自己最喜欢的进击的巨人版《兵长1米6》,哈哈哈~
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
〉〉戳这里去欣赏意大利语原文的小鸡神曲
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理翻译原创,转载请注明出处。
本文小编:小朱,法语编辑。爱好遛狗,学外语,啃厚书。勾搭戳这里~
|