今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
甜蜜法兰西:盘点那些独特的法式甜品           ★★★★
甜蜜法兰西:盘点那些独特的法式甜品
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-08-31 18:25:13
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

1. 马卡龙Macaron

Le macaron apparaît en Europe au Moyen Âge où il va se diversifier et trouver de nouvelles formes et saveurs. D'Italie, il passe en France à la Renaissance. C'est en effet Catherine de Médicis qui a fait découvrir au XVe siècle les « maccherone » aux Français. Il apparait, en 1552 , pour la première fois en français, sous la plume de Rabelais, sous la définition « petite pâtisserie ronde aux amandes », sans que l'on puisse déterminer avec précision à quelle recette il fait référence.马卡龙于中世纪出现在欧洲,并在那儿发展出多种多样的新形式和口味。起源于意大利的马卡龙在文艺复兴时期传到法国。事实上是卡特琳·德·美第奇在15世纪时让法国人揭开了《maccherone》的神秘面纱。1552年,马卡龙首次以法语现身,在Rabelais笔下定义为“杏仁小圆饼”,至于他参考的哪本食谱,我们无从考究。
 莫尼卡美食厨房:法国奶奶手把手教你制作Macaron马卡龙

2. 拿破仑蛋糕Mille-feuille

 

Un mille-feuille ou millefeuille est une pièce de pâtisserie faite de trois couches de pâte feuilletée et deux couches de crème pâtissière. Le dessus est glacé avec du sucre glace ou du fondant. On peut y ajouter de la confiture ou des fruits. Le nom français de cette pâtisserie fait référence au nombre élevé de feuillets de pâte qui le compose. Dans de nombreux pays de langue anglaise, dans les pays nordiques et slaves, le mille-feuille et les recettes locales de même nature portent un nom faisant référence au prénom Napoléon. Ce nom semble être lié à l'adjectif français « napolitain », la ville de Naples étant une des origines citées pour cette recette, l'identification au prénom Napoléon ayant été favorisée par la suite par les guerres napoléoniennes.拿破仑蛋糕是由三层酥皮两层奶油组成的甜品。最上层则裹着糖霜或奶油。可在上面加上果酱或鲜果。拿破仑蛋糕的法语名字基于它的多层酥皮。而在许多英语国家、北欧及斯拉夫国家,拿破仑蛋糕和一些当地同样性质的甜点有着一个和“拿破仑”相关的名字。这名字貌似与作为这些甜点发源地之一的那不勒斯相关,而在拿破仑的一系列战争之后,与“那不勒斯”发音相似的“拿破仑”一名,就被普及了。

 拿破仑蛋糕 奏响一千个音符

3. 巧克力慕斯Mousse au chocolat

La mousse au chocolat est un dessert d'origine française dont la composition peut varier mais comportant au minimum du chocolat et du blanc d'œuf. Elle peut parfois être agrémentée de jaune d'œuf, de lait ou de crème, voire d'épices. Certaines recettes existent comprenant de l'agar-agar (algues) généralement plus légères.巧克力慕斯是一种起源于法国的甜品,它的构成不是固定的,但至少要有巧克力和蛋白。有时可用蛋黄、牛奶、奶油甚至香料润色。有些添加了冻粉(藻菌植物)的做法一般来说口感更清爽。

 诱人甜点轻松做:简易巧克力慕斯

4. 玛德琳小蛋糕Madeleine

La madeleine est une spécialité pâtissière lorraine. En 1769, les gâteaux sont des petits gâteaux à pates molles de formes arrondies. Ce gâteau qui prend vite diverses tailles et formes de coquillage est promu auprès de la bonne société mondaine de l'Europe des Lumières. Sous l'Empire, les madeleines sont déjà sur les tables bourgeoises avant de devenir une friandise populaire après 1845.玛德琳小蛋糕是洛林地区的特色甜点。1769年时,这种蛋糕还是个圆形的小软面团儿。这个很快发展成大小不一的贝壳状小蛋糕被推荐到启蒙运动时期的上流社会。1845年成为大众甜点之前,法兰西帝国时期的玛德琳小蛋糕已经端上了资产阶级的餐桌。

 诱人甜点轻松做:柠檬玛德琳蛋糕

5. 焦糖布丁 Crème caramel

Crème caramel, flan au caramel, ou crème dessert au caramel est une crème dessert nappée d'une couche de caramel, par opposition à la crème brûlée, qui est une crème dessert où la caramélisation n'est que sur le dessus. Le plat se déguste partout dans le monde. La crème caramel est omniprésente dans les restaurants européens :
« Dans la dernière partie du XXe siècle, la crème caramel occupait une part trop importante des desserts dans les menus des restaurants Européens. Cela est probablement dû à la commodité, pour les restaurateurs, d'être capable d'en préparer un grand nombre à l'avance et de les garder jusqu'à ce que l'on en ait besoin. »焦糖布丁是一种浇裹着一层焦糖的乳油甜点,与焦糖只在上层的烤布蕾颇有不同。这款甜点风靡全球。欧洲餐厅都有它的身影:
 “20世纪末,焦糖布丁在欧洲餐厅的甜点中占据了极为重要的地位。这可能是由于其的便利性。餐厅可以事先大量准备,并储存至顾客有所需求。”

详细配图学菜谱:法式焦糖布丁

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    国文学人物推荐:法兰西院长亨利•特罗亚
    国公布全国腐败地图,法兰西岛位居榜首
    国新闻直播:法兰西的动画产业  07 dec 2016
    法国古堡:旅行中感受法兰西的魅力往事
    《发现魅力法兰西》走进北京科技大学
    法国新闻直播:法兰西喜剧院上演《海洋》 耐人寻味   
    不仅是邦女郎的法兰西尤物:蕾雅•赛杜
    情人节特供:法语甜蜜短信说爱你
    法兰西之吻:法国人公开的爱情语言
    法兰西学院教你辨析An和annee

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)