昨晚我所在的城市中心竖起了超大屏幕,随着尾声的将近,大街小巷沉迷在欢呼声中,法国 ! 法国胜了德国 ! 法国进决赛了!
La Franc est en finale de son Euro ! Les joueurs de Didier Deschamps ont battu l’Allemagne, championne du monde en titre, (0-2) grâce à un double d’Antoine Griezmann et retrouvera le Portugal de Cristiano Ronaldo, dimanche au Stade de France.
法国进入欧洲杯的决赛!德尚的球员们以0-2打败了有着世界冠军头衔的德国,多亏了的格列兹曼,并将和罗纳尔多所在的葡萄牙队周天相聚在法兰西体育场。
Pendant les premières minutes, les joueurs de Didier Deschamps font tourner et se montrent les plus dangereux. Mais les Allemagne se réveillent et réagissent par Emre Can qui oblige Hugo LIoris à réaliser une splendide parade (14e). Les bleus reculent et subissent la domination allemande…Antoine Griezmann se présente face au mur Manuel Neuer et ne tremble pas. Sa frappe pied gauche termine au fond des filets (0-1).
开场的前几分钟,德尚的球员来回转是最危险的。但德国醒来和Emre can 的反应迫使雨果完成了一场出色的闪躲。法国队后退,并接受德国的占领……安东尼.格列兹曼面对诺伊尔的障碍没有颤抖。他的左脚击球结束了平局,0-1。
Après la pause, les Bleus reviennent sur le terrain avec ambition et envoie. Le tournant du match est sans doute la sortie sur blessure de Jérôme Boateng (61e). Les yeux humides, le défenseur central de la Nationalmannschaft quitte la pelouse en boitillant, remplacé par Shkodran Mustafi.
中场休息后,法国队野心勃勃地重返现场。本场比赛的转折点毫无疑问是受伤队员Jérôme Boateng的离场。双眼湿润,中卫跛着离开了球场,由德兰穆斯塔取代。
Coup dur pour Joachim Löw qui avait déjà perdu la première moitié de sa charnière centrale, Mats Hummels, suspendu après le quart face à l’Italie. Quelques minutes plus tard, les français profitent d’une erreur de Kimmich pour enfoncer le cou. Neuer repousse mais Griezmann récupère et termine l’action d’un ballon entre les jambes du portier allemand (0-2).
失去了前半中心交替对于Joachim Löw来说很是艰难,马茨.胡梅尔斯在对意大利的四分之一后暂停。几分钟后,法国队利用Kimmich的一个错误突破了防守。诺伊尔再次推进但格列兹曼取回球并通过德国门将两腿间结束动作,0-2.
En juin 2014, au Brésil, Antoine Griezmann quittait la pelouse en pleurs après l’élimination en quarts face à l’Allemagne. Deux ans plus tard, face à cette même Allemagne, le buteur tricolore envoie la France en finale d’un doublé.
2014年6月在巴西,安东尼.格列兹曼在对阵德国的四分之一决赛遭遇淘汰后,含泪离开球场。两年后,面对同样的德国,这个三色前锋将法国送上总决赛。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。
|