七月份的到来意味着假期的开始,准备好和小伙伴们一起吃喝玩乐了吗?是准备来次说走就走的旅行,还是准备宅在家中躲避炎炎夏日?是不是已经开始担心假期中闲下来会长肉?今天小编就给大家支招,让你度过健康快乐无烦恼的假期!
首先我们来想象一下,你的假期会是什么样的呢?
Exit la pression du travail, place à la détente, à la plage, aux apéros entre copains, à la fête, à la dégustation de produits locaux si vous partez voyager, aux barbecues et grillades parties.
远离工作学习的压力,处于休闲放松的状态中,去海滩游玩,与朋友一起品尝开胃酒,参加聚会,如果你去旅行的话还可以品尝当地的美食,吃烧烤或是烤肉(滋滋滋...听,是肉的声音~)。
Bref, en vacances, vous ne contrôlez plus rien et surtout pas votre ligne. Vous avez tendance à vous lâcher sur les cocktails du type pina colada, mojito, martini, le tout accompagné de cacahuètes bien salées, de toasts de tapenade bien huileux, ou de pistaches !
总之,在假期,你不再能控制自己,尤其是你的身材。你会让自己在各种鸡尾酒中放松:pina colada(椰林飘香)、mojito(莫吉托)、martini(马提尼酒),搭配着咸花生,油煎普罗旺斯调味吐司或是开心果。
Pina Colada是一款以朗姆酒、椰浆和菠萝汁为主的甜味鸡尾酒,中文名字很优雅——椰林飘香。
“Mojito”诞生于1910年的古巴,是美国作家海明威(Ernest Hemingway)非常喜欢的一款鸡尾酒。
Martini(马提尼酒)实际是一种强化葡萄酒。即在葡萄酒酿制完成的后期,加入烈性白酒和蜜糖,将酒质改变,而成为另一种酒。
Et que serait un repas sans un verre (ou deux) de rosé lorsqu’il fait bien chaud ? Au final, vous cumulez calories sur calories en pensant que vous allez vous dépenser sur la plage !
天热的时候,一顿饭怎么能少得了一杯(或是两杯)玫瑰红葡萄酒呢?最后,你不断地摄入卡路里,因为你想着在海滩上会消耗掉很多体力。
Résultat : lorsque vous rentrez chez vous, l’heure de vérité sonne et le verdict tombe, implacable. Vous avez grossi !
最后的结果是:当你回家中,面对现实的时候到了,这是不可避免的判决:你变胖了!!!
Alors on vous dévoile les 10 conseils à suivre pour profiter pleinement de vos vacances sans prendre un gramme.
所以,小编在这里给大家提出10条建议,让大家愉快地过一个不长肉肉的假期O(∩_∩)O~
1. Faites le plein de fruits(给冰箱)加满水果
L’été reste synonyme de chaleur et surtout de tentations ! Les glaciers fleurissent au bord des plages et vous incitent à tester les parfums proposés avec leurs vitrines alléchantes ! Un régal, oui sans aucun doute, mais à raison d’une glace deux ou trois boules tous les soirs, vous risquez de grossir. Plutôt que de succomber à la tentation, finissez votre repas par un fruit. Vous pouvez varier les saveurs également en diversifiant les fruits : pêches, abricots, pastèques, nectarines, melons vous apporteront le bienfait du sucré sans les calories.
夏天是炎热尤其是诱惑的代名词!冷饮商聚集在海滩边,促使你去试一试他们诱人的橱窗中散发出的香味。这毫无疑问是场盛宴,但按照你每个晚上吃两三个冰淇淋球的节奏,你会有发胖的危险。用水果来结束你的每餐饭吧,不要屈服于诱惑。你可以用各种各样的水果来使口味多样化:桃子,杏子,西瓜,油桃,香瓜,它们会给你带来不含卡路里的甜味。
2. Remplissez votre frigo de crudités用生的食材填满你的冰箱
Pas envie de cuisiner en vacances ? Il est vrai que toute l’année, vous êtes aux fourneaux ! Par conséquent vous en profitez pour manger davantage de plats préparés en vacances qui se réchauffent facilement. A l’apéro, c’est olives et chips, car tout est déjà prêt ! Grossière erreur calorique. En effet, les plats préparés contiennent des graisses saturées qui favorisent la prise de poids. Alors plutôt que de se ruer sur les chips, prévoyez de remplir votre frigo de crudités pour faire des salades de tomates par exemple. Et pour l’apéro, préparez des dés de concombre, de carottes à tremper dans une sauce au fromage blanc !
假期不想下厨?的确,你一整年都在做饭。因此你更愿意在假期吃一些很容易加热的食物。开胃酒搭配橄榄和薯片,因为这些都是准备好的!这是明显的热量上的错误。事实上,熟食含有饱和脂肪,它会使人增重。相较于在薯片中徜徉,还是准备些生的食材(比如做番茄沙拉的所需食材),来填满你的冰箱。在喝开胃酒时,准备一些黄瓜、胡萝卜蘸白奶酪酱!
3. Bougez动起来~~
Bon ok, les vacances, c’est fait pour se reposer ! Avant de partir vous étiez plein(e) de bonnes résolutions. Cette année, c’est décidé, je me mets au vélo ou au tennis ! Et finalement comme à chaque fois, vous passez vos vacances à buller allongé(e) au soleil sur votre serviette. Forcément, ça n’aide pas à déstocker. Profitez des vacances pour vous mettre au sport et bouger ! Marchez dans l’eau, pour favoriser la circulation sanguine et raffermir vos cuisses, nagez, faites de l’aquagym, déplacez-vous en vélo pour faire vos courses, faites des parties de raquettes dans l’eau, inscrivez-vous pour faire un tournoi de beachvolley avec vos enfants ! Si vous êtes célibataire, c’est le moment de faire des rencontres. Bref motivez-vous pour vous bouger le popotin.
是的,假期就是用来休息的!在出发前你已经有了很多的决定,今年我决定要骑自行车或是打网球!但最后像之前每一次一样,你躺在毛巾上晒太阳,无所事事的度过整个假期。这很显然不利于减肥,利用假期做些运动,动起来!在水中行走来促进血液循环并使你的大腿更加结实,游泳,做水中体操,骑自行车去购物,在水中打几局球赛,和你的孩子打一局沙滩排球的比赛。如果你是单身(gou),这是展开邂逅的好时机(相亲?)。总之,鼓励自己挪动一下屁股。
4. Modérez l’alcool 控制酒量
L’alcool, le pire ennemi de votre ligne ! C’est sans doute lui dont il faut le plus se méfier pendant les vacances. Car il faut être honnête, vous vous accordez des cocktails, des apéritifs, des pousse-cafés, des bières pour vous rafraîchir. On vous dit qu’il faut boire l’été, eh bien, vous buvez ! Oui, mais mal, car à force de cumuler, vous prenez du poids. Sans vous priver, misez sur un bon verre de vin rouge ou rosé lorsque vous allez au restaurant, pour le reste, privilégiez l’eau, évitez les nectars et jus de fruits trop sucrés, buvez du thé glacé, idéal pour drainer et ôter les toxines.
酒精是破坏你身材的最坏的敌人!它可能是你假期最需要注意的东西。因为喝酒要适量,在你喝鸡尾酒、开胃酒、(餐末咖啡后的)小杯烧酒或是使你感觉凉爽的啤酒时。人们跟你说夏天应该喝酒,然后你就喝酒!是的,但是这样并不好,因为酒喝多了以后你会长胖。这不是不让你去餐厅喝一杯好的葡萄酒或是玫瑰红葡萄酒,至于其他时候,优先喝水,避免喝甜饮料以及太甜的果汁,喝一些有利于排出毒素的冰镇的茶。
5. Préparez des salades repas准备一些沙拉餐
Le souci en été, c’est qu’avec la chaleur, on a tendance à manger moins et à se contenter le midi d’une pauvre salade verte ou de deux bouts de pastèque. Résultat : à 16 heures, le ventre gargouille, on a faim et on se précipite sur la Tarte Tropézienne ou les chouchous des vendeurs de la plage pour calmer notre faim. Là encore, pour être rassasié(e) et éviter de grignoter entre les repas, préparez des repas équilibrés. Pensez aux salades repas froides qui allient légumes et féculents, riches en protéines pour éviter cette fameuse envie de sucré. Au menu fraîcheur estival, pensez au taboulé, aux salades de pâtes avec du thon et des tomates, aux salades exotiques avec de l’ananas, des crevettes et du crabe, ou aux salades niçoises.
夏天的烦恼是,因为炎热,我们常常吃的比较少,中午的时候吃一盘绿色沙拉或是两块西瓜就够了。结果就是下午四点肚子就咕咕叫,我们饿了然后赶忙去找圣特罗佩奶油派或是海滩边商贩的热销食物来缓解饥饿。为了吃得饱饱的并且在每餐之间不吃零食,需要准备均衡的膳食。不妨想一想将蔬菜和淀粉食物结合在一起的沙拉餐,它富含蛋白质,能避免对甜食的强烈愿望。在夏季的清凉菜单中,可以用塔布雷沙拉、加了金枪鱼和番茄的面食沙拉、加了凤梨、虾和蟹的异国风情沙拉或者是尼斯沙拉。
Taboulé
Salades exotiques
Salades de pâtes
Salades niçoises
6.Privilégiez les mini-portions先吃小份食物
Si vous êtes gourmand(e) et que vous allez dans des régions réputées pour leur savoir-vivre et leur gastronomie, vous avez envie de goûter à toutes les spécialités. Hum, trop bon ! Allez on se ressert. Et vous voilà en train d’enfourner en quantité tapenade, anchoïade, thoïonade, fromage de brebis avec confiture de cerise, saucisse de Morteau avec cancoillotte ! Bref, respectez un principe en vacances. Ne vous goinfrez pas. Pour ne pas vous sentir frustré(e), privilégiez les mini-portions. De cette façon, vous pourrez vous régaler sans vous resservir une autre part. Et sans incidence sur votre ligne.
如果你是个贪吃鬼,并且你去到一些有名的地区去了解他们的人情世故及他们的美食,你一定很想品尝当地所有的特色菜。嗯~这太棒了!快上菜吧。然后你就大口地吃着刺山柑花蕾酱、鯷鱼酱、金枪鱼酱、山羊奶酪搭配樱桃果酱、莫尔托香肠搭配软干酪!总之,遵循着假期(大吃大喝)的原则。但请你不要狼吞虎咽地吃东西。为了不让你感到失望,吃一些小份的食物。用这种方式的话,你既能享受美食,也不会再要添一份食物,并且不会影响到你的身材。
Tapenade
Anchoïade
7.Manger àdes heures réguliéres按时吃饭
Exit le 6 heures du matin en vacances. Place aux horaires décalés. Lever à 10 heures, déjeuner à 14 heures voire 15 heures et dîner à 22 heures ! Bref en vacances, vous ne regardez pas votre montre et les horaires vous importent peu. Résultat : vous ne mangez jamais à des heures régulières et votre rythme s’en trouve perturbé. Votre corps n’est pas habitué à manger des choses grasses à 23 heures par exemple. Pour ne pas prendre de poids, veillez à respecter une certaine régularité dans vos repas. Prenez le temps de vous offrir de vraies pauses (non au pique-nique quotidien sur la plage) pour favoriser la digestion. Bien entendu, vous n’êtes pas obligé(e) de manger à midi pile, vous pouvez décaler d’une demi-heure voire d’une heure mais consacrez du temps à vos repas.
在假期里,早上六点从聚会中抽身回家。处于和现实脱节的时刻表中:10点起床,下午2点甚至是3点吃午饭,晚上10点吃晚饭!总之在假期里,你不会看手表,作息时间对你来说一点也不重要。结果是:你从不按时吃饭,你的生活节奏完全被打乱。举个栗子,你的身体并不习惯在23点吃油腻的食物。为了不长胖,请你遵守一个规律的吃饭时间。给自己提供一段真正的休息时间来消化食物(不是每天在海边野餐)。当然了,你不是一定要在中午12点整吃饭,你可以提前或推迟半个小时甚至是一个小时,但要留出时间吃饭。
8.Dormez好好睡觉
Un manque de sommeil est responsable de prise de poids , en aiguisant l’appétit pour combler ! De nombreuses études scientifiques l’ont prouvé ! D’où l’importance en vacances de respecter son cycle de sommeil ! Non aux boîtes de nuit tous les soirs et un réveil à 12 h ! Il est primordial de ne pas trop veiller le soir, et de respecter une régularité dans vos horaires de sommeil. Pendant que votre corps se repose la nuit, il brûle aussi des calories.
缺少睡眠也是体重增加的原因,刺激食欲后,再吃很多来填饱肚子!许多科学研究已经证明了这一点。在假期遵守睡眠周期十分重要!不要整晚待在夜总会里然后12点才起床!晚上不要熬夜到很晚,保持睡眠时间规律是十分重要的。在夜晚休息时,你的身体也在消耗卡路里。
9.Prenez des douches froides洗个冷水澡
L’été, il fait chaud ! Mais après des bains d’eau parfois un peu fraîche, vous avez envie de chaleur et votre peau tremble. Résultat : vous rêvez d’une bonne douche bien chaude pour enlever le sable et le sel, sentir la chaleur pénétrer votre corps. Eh bien non, misez sur la douche froide, excellente pour la santé et votre peau. En effet, l’eau froide contribue à activer votre métabolisme, à tonifier votre peau, à raffermir les cuisses et à brûler des calories. Alors on serre les dents et on file se doucher.
夏天,天气多么严热!但有时在泡过稍微有点凉的水以后,你又想要热一点因为你冷得发抖。结果是:你想要洗个温暖的热水澡来洗掉沙子和盐,感受热量进入你的皮肤。但最好别这样,还是洗个冷水澡吧,这对你的健康和你的皮肤都有好处。事实上,冷水澡有助于促进新陈代谢,使皮肤有弹性,是你的大腿更加结实并且燃烧卡路里。让我们咬紧牙关然后排队洗冷水澡吧。
10.Gérez vos écarts张弛有度
Bien entendu, les vacances doivent rester synonymes de plaisir ! Inutile de vous priver ni de transformer les vacances en course marathon-randonnée (allez comme à l’armée, debout 6 heures et tout le monde suit sans broncher), ni en stage détox (je pèse tous mes aliments et demande à tous les vendeurs le nombre de calories), il faut équilibrer. Et pour cela, gérez vos écarts.
当然了,假期也是欢乐的代名词!剥夺你把假期变成马拉松式的远足比赛(比如去军队,早上6点起床,所有人都遵循规则,不发牢骚),或是把假期变成排毒期(我称量我吃的所有食物,询问所有的卖家食物的热量),这都是没有用的,需要把两者均衡起来。为了做到这点,你需要张弛有度。
最后小编祝大家Bonnes vacances! 希望这些建议可以帮助大家在假期中瘦(hei)成一道闪电!如果你对自己的假期有什么好的规划或是对减肥有什么妙招的话,欢迎在评论里与大家分享哦~
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)酥饼原创翻译,转载请注明出处。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|