傲娇的英国人表示他们决定不仅仅只会做土豆,做起法餐来还分分钟甩法国本地餐厅几条街,不信?让我们跟着小编去看看以下十三家尤为出名的英国法式餐厅。
1. Ce foie de veau et sa purée maison qui n’attendent que d’être mangés.这份牛肝配土豆泥让人迫不及待去尝试。
De Chez Elles Bistroquet à Londres.在伦敦的Elles Bistroquet有售。
2. Cette soupe à l’oignon très appétissante.这碗洋葱汤看起来很好吃。
De chez Mon Plaisir à Londres.伦敦的Mon Plaisir有售。
3. Ce confit de canard et ses petits légumes superbement présentés.配有蔬菜的焖鸭肉冻出品非常好。
De chez Bar Buvette à Bristol.在Bristol的Bar Buvette有售。
4. Ce plateau de fromages variés et fondants.这碟奶酪多样又易溶于口。
De chez Pied à Terre à Londres.在伦敦的Pied à Terre 有售。
5. Et ces petits pains qui ont l’air de sortir du four.新鲜出炉的面包。
De chez Koffmann’s à Londres.伦敦的Koffmann’s有售。
6. Ce plateau de charcuterie qui nous crie: «C’est l’heure de l’apéro!»这碟猪肉让我们宣布“开胃酒时间到了!”
De chez Cassis Bistro à Londres.在伦敦的Cassis Bistro有售。
7. Cette crêpe qu’apprécierait même un vrai Breton.这个薄饼吃起来就像真正的布列塔尼。
De La Crêperie de Hampstead à Londres.在伦敦的La Crêperie de Hampstead有售。
8. Ce magret de canard qui n’est pas là pour blaguer.这个鸭胸脯肉可不是虚有其表。
De Chez Bruce à Londres.在伦敦的Chez Bruce有售。
9. Cet œuf à la coque qui mérite sa place dans les meilleurs brunchs du monde.这个位置恰到好处的溏心蛋是全世界最棒的早午餐。
De Chez Antoinette à Londres.伦敦的Chez Antoinette有售。
10.Ces escargots.蜗牛。
De chez La Poule au Pot à Londres.在伦敦的La Poule au Pot有售。
11. Ces langoustes qui nous font les yeux doux.这些龙虾让人眼光都变得温柔
De chez Terroirs Wine Bar à Londres.在伦敦的Terroirs Wine Bar有售。
12. Ces macarons dignes des plus grands chefs pâtissiers.这些马卡龙不愧是糕点大厨的作品。
De chez Boulud à Londres.在伦敦的Boulud有售。
13. Et enfin, un cassoulet avec le meilleur des produits de l’une des plus belles régions de France.最后,是来自法国最美地区的法国什锦砂锅[白扁豆与鹅、鸭、猪肉、羊肉炖制]
De chez Comptoir Gascon à Londres. 在伦敦的Comptoir Gascon有售。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|