今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
国弗拉芒维尔核电站爆炸:排除核危险           ★★★★
国弗拉芒维尔核电站爆炸:排除核危险
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-17 15:13:41
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

据法国媒体报道,法国弗拉芒维尔核电站9日发生爆炸,造成人员受伤但没有核危险。事情始末到底如何,和小编一起来看看吧!

Incendie à la centrale de Flamanville : le risque nucléaire écarté弗拉芒维尔核电站爆炸:排除核危险

Une explosion s'est produite jeudi matin vers 10 heures sur le site nucléaire de Flamanville, dans la Manche. La préfecture, qui a annoncé la «fin» de l'incident, fait état de cinq personnes légèrement intoxiquées.周四早晨10点左右,芒什省弗拉芒维尔核电站发生爆炸。事故过后,警署宣布此次事故造成五人轻微中毒。

Une explosion a eu lieu jeudi matin, peu avant 10 heures, à la centrale nucléaire de Flamanville (Manche) dans la salle des machines, mais «hors zone nucléaire», selon la préfecture qui a assuré de «l'absence de tout risque nucléaire». Aucun blessé grave n'est à déplorer et la piste terroriste est écartée. Le préfet a annoncé la «fin» de l'incident à 12 heures.周四早晨快10点的时候,弗拉芒维尔(芒什)核电站发生爆炸。警署宣布此次爆炸发生在核区域之外的一个机械室,没有任何核危险,未造成严重伤亡,也排除了恐怖袭击的可能性。警署于12点宣布了事故的结束。

«C'est un événement technique significatif mais il ne s'agit pas d'un accident nucléaire» car l'explosion s'est produite «hors zone nucléaire», a déclaré Olivier Marmion, directeur de cabinet du préfet, précisant que les secours étaient sur place.“这是一个值得注意的技术事故,但并不是一次核事故,因为爆炸发生在非核区域。”警察局长Olivier Marmion在现场解释到。

Cinq personnes légèrement intoxiquées五人轻微中毒

«Cinq personnes ont été légèrement intoxiquées mais ce ne sont pas des blessés», a encore précisé Olivier Marmion. La production du réacteur 1 qui en compte deux dans la centrale, a en conséquence été arrêtée, selon la préfecture.Olivier Marmion继续解释到:“五人轻微中毒,但并没有出现受伤的情况。”警署宣布两个反应堆中造成事故的一号反应堆已经停止使用。

Contactée par Le Figaro, EDF confirme les informations de la préfecture, écartant «tout risque nucléaire», et précisant qu'il n'y a «pas eu de conséquences pour la sûreté des installations ni [pour] l'environnement.»法国电力部门通过Figaro向警署确认了这些消息,排除了所有的核危险,并补充到没有对设备安全和环境造成任何问题。

Dans un communiqué, l'entreprise précise les circonstances de l'incident: «Ce jour, à 9h40, un départ de feu entraînant une détonation s'est produit dans la salle des machines de la tranche 1 de la centrale nucléaire de Flamanville, en zone non nucléaire». «Ce départ de feu a été immédiatement maîtrisé par les équipes de la centrale», ajoute le texte. «Conformément à nos procédures, les pompiers se sont rendus sur place et ont confirmé l'absence de feu.»此公司在一则公告中详细解释了事故的情况:“今天9点40,在弗拉芒维尔核电站的一个机械室(非核区域),一个火苗引起了爆炸。这个火灾立刻被核电站的相关人员控制,根据我们的程序,消防员到达了现场,确认了火灾的彻底解除。”

 

看更多热门新闻?猛戳——

法国留学新动态:巴黎六大与巴黎-索邦大学将要合并>>

巴黎地铁大爆炸!至少三人受伤>>

 

本内容法语部分转载自lefigaro,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    经典法国老歌100首:Ramuntcho 拉芒丘
    【法国北方美食】弗拉芒啤酒炖兔
    法国北方美食:弗拉芒啤酒炖烤肉 Carbonade flamande

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)