Lors du Gala de la Croix-Rouge, les étoiles ont brillé à Monaco摩纳哥红十字舞会上群星闪耀
Du glamour, un spectacle magnifique, une pléiade de stars, la 69ème édition du Gala de la Croix Rouge de Monaco était, cette année encore, à la hauteur de sa réputation.魅力无穷,场面华丽,群星荟萃——今年第69届摩纳哥红十字舞会依旧美名远扬。
Vendredi soir, la Salle des Etoiles du Sporting Monte-Carlo était entièrement parée de rouge et de blanc, les couleurs symboliques de la Croix Rouge et du Croissant Rouge. Le décor somptueux avait été imaginé par l’artiste Pino Pinelli d’après son œuvre réalisée pour l’occasion. La lumière tamisée accentuait l’ambiance féérique et au fond, tel un trompe l’œil, les arbres de la terrasse scintillaient dans la nuit. Sculpturale, magnifique, éblouissante, les invités ne tarissaient pas en éloges pour décrire la Princesse Charlène.周五晚上,蒙特卡洛俱乐部的星光大厅的色调代表着红十字会和红星月会的红色和白色。大厅内奢华的装潢是由艺术家皮特·派恩利为此次盛会创作的作品。柔和的灯光让盛会笼罩在美妙梦幻的氛围中,大厅尽头的露台上,树木在夜色中闪闪发光,仿佛一幅立体的装饰画身姿曼妙,明艳动人,光芒四射。。。在场的来宾在形容夏琳王妃时都赞不绝口。
Sublimée dans une combinaison bustier argentée à sequins signée Versace, elle est arrivée à 20 h 45 au bras de son mari, le Prince Albert II, très détendu et élégant en veste ivoire. Le couple princier a une fois de plus charmé leurs invités par leur gentillesse et leur disponibilité.晚上8时45分,夏琳王妃挽着丈夫步入会场,一身范思哲的银色亮片抹胸连体服将她衬得更加迷人,而她的丈夫阿尔贝二世亲王身着象白色外套,优雅从容。这对王室夫妇的亲切和善、平易近人让他们再次成为全场的焦点。
Les 700 participants à l’événement le plus mondain de l’été, ont dégusté un délicieux repas gastronomique avant d’admirer le spectacle, fignolé par la direction artistique de la Société des Bains-de-Mer. Cette année, succédant à une longue liste d’artistes prestigieux tels Tom Jones, Joe Cocker, Ella Fitzgerald, ou encore Stevie Wonder et Elton John, la chanteuse nantaise Héloïse Letissier alias Christine & the Queens, coup de cœur de la princesse Charlène, a présenté son show « freaky and pop », alliant danse, chant et performances scéniques.在这场上流社会中的顶级盛会,700名来宾品尝了美味的盛宴,随后观赏了由海水浴场公司精心策划的精彩演出。在节目单上,参与演出的全是享有盛名的艺术家,有汤姆·琼斯,乔·卡克,埃拉·菲茨杰拉德,施特维·旺德和尔顿·约翰。夏琳王妃最喜欢的南特女歌手埃洛伊塞·莱蒂西尔(艺名为“女王和王后”)也献上了她的表演《怪与潮》,她将歌舞与舞台表演巧妙地融合在了一起。
A la fin de la soirée, la Princesse Charlène a salué un grand nombre d’invités, avant de s’éclipser, d’un pas de danse, vers une salle privée. Elle a conclu en beauté son douzième Gala de la Croix Rouge, souriante et décontractée, bien loin de l’image de la jeune nageuse timide de 2006.在晚会结束时,夏琳王妃向在场的众多来宾挥手致意,随后伴着舞步步入私人会客厅。这是夏琳王妃参加的第十二届红十字舞会,她面带微笑、轻松自如地结束了她的完美亮相,已不是2006年时那位青涩的年轻游泳运动员。
Publié le 30/07/2017 à 13h44 |Mis à jour le 30/07/2017 à 13h462017年7月30日13:44发布,2017年7月30日13:46更新
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
|