今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
老佛爷:布丽吉特就是碧姬.芭铎!           ★★★★
老佛爷:布丽吉特就是碧姬.芭铎!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-08-27 12:09:58
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Pour Karl Lagerfeld, Brigitte Macron, c'est Brigitte Bardot !

对于老佛爷来说,布丽吉特就是碧姬·芭铎!

Le styliste ne tarit pas d'éloges sur la première dame de France. Qui a, d'après lui, "les plus belles jambes de Paris".

老佛爷对这位法国的第一夫人赞不绝口,对他而言,(现任第一夫人有)“全巴黎最美的腿”。

Brigitte Macron a tapé dans l'œil de Karl Lagerfeld, connu pour ses jugements sans appel sur la mode et le bon goût. Selon lui, la première dame de France a tout d'une star et contribue à la renommée du pays, comme autrefois une certaine... Brigitte Bardot, devenue dans les années 1960 le fantasme absolu de la gent masculine. « À l'étranger, depuis Brigitte Bardot, ce qu'il y a eu de plus populaire en France, c'est Brigitte Macron », estime le Kaiser de la mode cette semaine dans Paris Match. Et de remarquer à ce propos qu'elle a « les plus belles jambes de Paris ! », une expression cette fois qui fait plus référence à Mistinguett, la grande star du music-hall des années 1920.

布丽吉特·马克龙入了老佛爷的法眼,老佛爷以爱评价衣着打扮和品味闻名。他认为,法国第一夫人有明星气质而且为法国名声推广做出了巨大贡献,有点像60年代的碧姬·芭铎,男人们的幻想。“在国外,能跟碧姬·芭铎的名声比肩的就是布丽吉特·马克龙了。”老佛爷在接受《巴黎周刊》的采访时这样说。而且他尤其认为布丽吉特“有全巴黎最美丽的双腿!”他这样的句子实际上是参考了Mistinguett,这位上个世纪20年代的音乐剧巨星。


Il est vrai que depuis des mois, Brigitte Macron ne cesse d'intriguer les médias étrangers, qui glosent sur sa différence d'âge avec notre président et son style osé, chic et audacieux, et ses jambes dévoilées par des jupes courtes lors des cérémonies officielles. Petit florilège sur cette fixette, épinglée récemment par le Grazia UK : « Brigitte Macron exhibe des jambes très bronzées » (The Express), « Les jambes à tomber par terre de Brigitte Macron » (Vogue) ou encore : « Brigitte Macron fait de la minijupe un style sans âge » (The Telegraph)... Faut-il s'en attrister ou s'en féliciter ? Chacun se fera une opinion, mais il est vrai que la première dame est devenue une vraie people internationale et sait attirer la lumière.

事实确实如此,几个月来,布丽吉特·马克龙持续被外媒关注,要么不怀好意地评论她和我们的总统的年龄差,要么评论她大胆时尚的穿衣风格,还有她在正式场合下露在小短裙外面的双腿。这里简要摘录几条外媒的报道,比如最近英国的Grazia就报道:“布丽吉特露出了晒黑的双腿”,“布丽吉特的腿很惊艳”(Vogue),甚至还有:“布丽吉特·马克龙的迷你裙是没有年龄界限的”(The Telegraph)…对此到底该悲伤还是欢庆呢?这一点众人各执己见。但毋庸置疑的是,第一夫人已经成了一个国际名人而且,她很懂得怎么获取关注。

Ce vent de fraîcheur, ça n’a pas de prix

这样的清流是无价的

Ce n'est pas la première fois que Karl Lagerfeld dit du bien de Brigitte Macron. Il a fait la connaissance du couple au cours d'un dîner, bien avant qu'Emmanuel Macron ne devienne ministre de l'Économie de François Hollande. En janvier 2017, dans une interview accordée à Léa Salamé dans Stupéfiant, le styliste disait trouver Brigitte Macron « brillantissime », à la conversation « amusante » et dotée d'une silhouette « ravissante », sans savoir que cette professeur de Français entrerait un jour à l'Élysée au bras de son mari. Dans l'interview accordée cette semaine à Paris Match, le directeur artistique de Chanel ne cache d'ailleurs pas sa satisfaction de voir Emmanuel Macron devenu président de la République. « Je vais vous dire, moi, l'étranger : depuis qu'il est là, en à peine plus d'un mois, la France est regardée autrement. Ce vent de fraîcheur, ça n'a pas de prix ! Un président et son épouse qui parlent un français impeccable, doublé d'un excellent vocabulaire... » Voilà pour la forme. Sur le fond, en revanche, pas de commentaire.

这已经不是老佛爷第一次夸布丽吉特·马克龙了。他在一次晚宴上结识了马克龙夫妇,那次相识甚至还在马克龙成为奥朗德的经济部长之前。2017年1月,在接受Léa Salamé的采访时,老佛爷说布丽吉特·马克龙集优雅于一身:谈吐大方,身材完美,在那个时候,他还不知道这位法语老师会在某天挽着丈夫的胳膊走进爱丽舍宫。在本周接受《巴黎周刊》的采访时,这位香奈儿的首席设计师对马克龙成为共和国一事的喜悦之情溢于言表。“我告诉你们,在国外:不到一个月,法国就会让人另眼相看。这股清流是无价的!总统夫妇说一口优雅的法语,用词也非常考究……”这就是老佛爷对总统夫妇的外在的评价,然而,更深层的方面就没有什么评价了

Des propos qui tranchent avec ceux, peu amènes, envers l'ancien président. On se souvient que le styliste s'était montré féroce sur François Hollande en 2012 dans une interview accordée à l'édition espagnole de Marie Claire : « Hollande déteste les riches, c'est désastreux, expliquait-il. Il veut les punir et évidemment, ils s'en vont et personne n'investit. » Il l'avait ensuite carrément qualifié « d'imbécile », avant de prétendre qu'on avait mal traduit ses propos.

老佛爷对前任总统的言论截然不同。有人还记得这位设计师曾在2012年,接受Marie Claire西班牙版的采访时对奥朗德的评价非常刻薄:“奥朗德不喜欢富人,这很可怕”,他解释说,“奥朗德想惩罚有钱人,有钱人就会心生怨恨,这样就没有人愿意投资了。”之后,甚至在别人错误地解读他的言论前,他自己形容奥朗德“无能”。

本文由沪江小编Sylvielln翻译,原文地址:http://www.lepoint.fr/people/pour-karl-lagerfeld-brigitte-macron-c-est-brigitte-bardot-21-07-2017-2144852_2116.php#section-commentaires

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    国新闻直播:旅游区的“老佛爷”周日也开了  18 jan 2
    法国老爷爷:教你年轻人专用的法语词
    法国新闻直播:老佛爷旗舰店落户北京城 18 Oct  2013
    法国老佛爷百货落户北京西单
    法国时尚:老佛爷拍电影献礼Coco Chanel开店100周年
    老佛爷卡尔斥责奥朗德是傻子

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)