主题对话:请您告诉我这个人的姓名,并把包裹包好。
A: Bonjour, Madame, je suis Monsieur Capelle de la chambre 1108, quelqu'un viendra chercher un paquet cet après-midi, mais je pourrai pas l'attendre dans ma chambre, pourrais-je le laisser ici, à la réception ?
B: Bien s?r. Pourriez-vous nous préciser le nom de cette personne et bien envelopper votre paquet ?
A: Tenez, le voilà. J'ai écrit le nom de la personne sur le parquet. Merci beaucoup.
B: Je vous en prie. Une minute, Monsieur Capelle.
A: Oui, Madame.
B: Nous avons un message pour vous, je l'ai noté, ainsi que le nom et le numéro de téléphone. Vous pourrez voir dans votre chambre s'il y a d'autres messages sur votre répondeur ?
A: Merci Madame, votre service est irréprochable.
B : A votre service, Monsieur et passez un bon après-midi.
请大家把以上对话翻译成中文哦!
答-案:
A:您好,女士,我是1108房间的加佩先生,下午有人 来取个包裹,但我不能在房间等他,我把包裹留在前台这里好吗?
B:当然可以,请您告诉我这个人的姓名,并把包裹包好。
A:给您,我把来人的姓名写在包裹上了。谢谢您。
B:不客气。加佩先生,请留步。
A:怎么了,女士?
B:我们这里有您的一则留言,我作了记录,并记下了姓名和电话。您可以到房间再看一下您的电话留言机是否有其它留言。
A:谢谢您,女士。您的服务无可挑剔。
B:愿意为您服务,祝您过个愉快的下午。
|