今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语阅读 >> 正文 用户登录 新用户注册
新长征路上的摇滚 歌手:崔健[中法对照]         
新长征路上的摇滚 歌手:崔健[中法对照]
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-07-27 19:59:03
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法国人学中文:

新长征路上的摇滚 Xīn Chángzhēng lùshang de yáogǔn

 歌手:崔健 - 专辑:新长征路上的摇滚
 Gēshǒu : Cuī Jiàn – Zhuānjí : Xīn Chángzhēng lùshang de yáogǔn
 __Interprète : Cui Jian - Album : Le rock de la Nouvelle Longue Marche
 词:崔健 - 曲:崔健
 Cí : Cuī Jiàn - Qǔ: Cuī Jiàn / Paroles et musique CuiJian
 一 二 三 四
 Yī èr sān sì
 Un, deux, trois, quatre
 听说过,没见过,两万五千里
 Tīngshuō guò, méi jiànguò, liǎngwàn wǔqiān lǐ
 J'en ai entendu parlé, mais ne l'ai jamais vu, (une marche de) 25 000 lis(1)
 有的说,没的做,怎知不容易
 Yǒude shuō, méi de zuò, zěn zhī bù róngyì
 Certains en parlent, mais ne le font pas, comment savent-ils que c'est difficile
 埋着头,向前走,寻找我自己
 Mái zhe tóu, xiàngqián zǒu, xúnzhǎo wǒzìjǐ
 Concentré, je marche droit devant, à la recherche de moi-même
 走过来,走过去,没有根据地
 Zǒu guòlái, zǒu guòqu, méiyǒu gēnjùdì
 Allant, venant, sans attache
 想什么,做什么,是步枪和小米
 Xiǎng shénme, zuò shénme, shì bùqiāng hé xiǎomǐ
 Ce que je pense, ce que je fais, c'est "fusils et millet" (2)
 道理多,总是说,是大炮轰炸机
 Dàolĭ duō, zǒngshì shuō, shì dàpào hōngzhàjī
 De nombreuses théories, elles disent toujours, c'est "canons et bombardiers" (2)
 汗也流,泪也落,心中不服气
 Hàn yě liú, lèi yě luò, xīnzhōng bù fúqì
 La sueur dégouline, les larmes tombent, mais au fond de moi je ne suis pas convaincu
 藏一藏,躲一躲,心说别着急
 Cáng yī cáng, duǒ yī duǒ, xīnshuō bié zháojí
 Un peu caché, un brin dissimulé, je me dis "ne t'inquiète pas !"
 噢,一 二 三 四 五 六 七
 Ō, yī èr sān sì wǔ liù qī
 Oh, un deux trois quatre cinq six sept
 一 二 三 四
 Yī èr sān sì
 Un deux trois quatre
 问问天,问问地,还有多少里
 Wènwen tiān, wènwen dì, háiyǒu duōshao lǐ
 Je questionne le ciel, j'interroge la terre, combien de chemin reste-t-il à parcourir ?
 求求风,求求雨,快离我远去
 Qiú qiú fēng, qiú qiú yǔ, kuài lí wǒ yuǎnqù
 Suppliant le vent, implorant la pluie, "éloignez-vous de moi"
 山也多,水也多,分不清东西
 Shān yě duō, shuǐ yě duō, fēn bùqīng dōngxi
 Et les nombreuses montagnes, et les nombreux fleuves, j'en perds mes repères
 人也多,嘴也多,讲不清道理
 Rén yě duō, zuǐ yě duō, jiǎng bùqīng dàoli
 Et la foule des gens, et la multitude de bouches, aucune qui ne fasse sens à mes oreilles
 怎样说,怎样做,才真正是自己
 Zěnyàng shuō, zěnyàng zuò, cái zhēnzhèng shì zìjǐ
 Comment parler, comment agir, pour atteindre enfin le moi authentique ?
 怎样歌,怎样唱,这心中才得意
 Zěnyàng gē, zěnyàng chàng, zhè xīnzhōng cái déyì
 Comment chanter, comment fredonner, pour au fond de soi être enfin satisfait ?
 一边走,一边想,雪山和草地
 Yībiān zǒu, yībiān xiǎng, xuěshān hé cǎodì
 Marcher et réfléchir, les montagnes enneigées et l'herbe verte
 一边走,一边唱,领袖毛主席
 Yībiān zǒu, yībiān chàng, lǐngxiù máo zhǔxí
 Marcher et chanter, notre chef le président Mao
 噢,一 二 三 四 五 六 七
 Ō, yī èr sān sì wǔ liù qī
 Oh, un deux trois quatre cinq six sept
 一 二 三 四 五 六 七
 Yī èr sān sì wǔ liù qī
 Un deux trois quatre cinq six sept

---

(1) Soit environ 12 500 km.

(2) "Fusils et millet" était une métaphore utilisée par l'Armée populaire de Libération en référence à leur capacité à faire la guerre à l'armée du Guomindang - laquelle capacité était parfois réprésentée par l'APL par l'expression "canons et bombardiers". Alors que la force de frappe du Guomindang était largement supérieure, elle s'avéra inefficace contre la tactique de guérilla et l'armement élémentaire de l'APL. (Traduction de la note en anglais)

Traduction en anglais

ROCK’N’ROLL ON THE NEW LONG MARCH

 I’ve heard about, but never seen
 Twenty-five thousand miles.
 Some talk about it, but never done it
 How do they know it’s tough?
 I just concentrate and move ahead
 On a quest for myself.
 Walking here, walking there
 Without any destination.
 Whatever I think, whatever I write
 Is all *short guns and small rice.
 Many theories, all of them say
 Everything is *cannons and bombers.
 Sweat pours out, tears roll down
 But I’m still not convinced.
 Hide for a while, dodge for a bit
 And say to myself, "Don’t worry."
 Oh! 1234567….
 Ask heaven, ask earth
 "How many more miles to go?"
 Beg the wind, beg the rain
 "Please leave me alone."
 Many mountains, many rivers
 But can’t get my bearings.
 Many people, many mouths
 But can’t make any sense of them.
 What to say? What to do?
 To find the real me?
 What song? How to sing it?
 To finally be satisfied?
 Walking along and thinking about
 Snowy mountains and green pastures.
 Walking along and singing about
 Our great leader Chairman Mao.
 Oh! 1234567….
  • Short guns and small rice was a metaphor the People's Liberation Army used to refer to their capacity for waging war against the Kuomintang Army - whose capacity the PLA alternately referred to as Cannons and bombers. While the KMT employed superior firepower, this proved ineffective against the guerilla tactics and rudimentary weaponry of the PLA.
 Source : http://www.cuijian.com/ENGLISH/Pages/main_interface.html

新长征路上的摇滚 : 生词

长征 Chángzhēng : Longue Marche (1934-1935).

摇滚 yáogŭn : rock (rock and roll).

歌手 gēshŏu : chanteur(se), cantatrice.

辑 jí : partie, volume, tome série.

词 cí : paroles (歌词 : paroles d’une chanson).

曲 qŭ : chant, chanson.

里 lĭ : 0,5 km.

埋头 máitóu : se plonger dans, s’appliquer à.

寻找 xúnzhăo : chercher, rechercher.

根据地 gēnjùdì : base d’appui, base.

步枪 bùqiāng : fusil.

小米 xiăomĭ : millet.

道理 dàolĭ : principes, vérité / raison, argument, sens.

大炮 dàpào : canon, pièce d’artillerie / vantard, hâbleur, fanfaron.

轰炸机 hōngzhàjī : bombardier, avion de bombardement.

汗 hàn : sueur, transpiration.

服气 fúqì : se laisser convaincre, se résigner à.

藏 cáng : cacher, dissimuler, mettre à l’abri.

躲 duŏ : se cacher, se réfugier / éviter, fuir.

求 qiú : demander, prier, solliciter, supplier / s’efforcer de, lutter pour / rechercher, poursuivre / demande.

分清 fēnqīng : distinguer, discerner, démêler.

嘴 zuĭ : bouche, gueule, bec.

讲情 jiăngqīng : intercéder pour (en faveur de) qqn., intervenir (plaider) en faveur de qqn.

真正 zhēnzhèng : véritable, réel, authentique.

得意 déyì : être fier de, être satisfait (content) de.

领袖 lĭngxiù : dirigeant, chef.

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语翻唱歌曲:《夜空中最亮的星》法语版,别样的感动
    法语入门学习:在家也能提高法语?教你10个方法
    法语入门:关于同意和不同意的法语表达
    FLE对外法语教学术语辨析:FLE入门必备
    法语入门:关于赞美的法语表达
    2017法语活动节:法语歌曲大赛
    最帅的法语外教&最萌的雷老师强强联手!1小时法语快速
    法语入门:电脑用品词汇的法语表达
    语入门:天气的法语表达
    听的法语歌曲:玩笑万岁 La Malice

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)