Être seul, c'est jouissif quand c'est une situation que l'on a choisi. Ce qui est beaucoup moins agréable quand on est seul, ce sont les absurdités que les âmes charitables vous assènent à longueur d'année. Petit florilège non exhaustif.如果是自己选择的生活方式,那么“一个人”是挺开心的状态。而此时让人不那么愉快的,则是“圣母们”整年打击你的那些荒唐话。这里列举不完全集锦:
1. « Est-ce que tu ne serais pas trop exigeante ? »
Sous cette interrogation apparemment flatteuse se cache en fait un odieux persiflage. En l'occurrence, on peut le traduire par « ma pauvre, si tu n'étais pas aussi psychorigide, tu serais déjà en couple depuis longtemps. Pas étonnant qu'aucun homme ne supporte ». En bref, on ne récolterait que ce qu'on sèmerait...1.“你不会是要求太高了吧?”
A croire qu'après la météo et la hausse du coût de la vie, c'est le thème de prédilection de tous ceux qui vous entourent puisque c'est ce qui leur vient systématiquement à l'esprit à chaque fois qu'ils vous voient arriver. Du coup, vous songez à vous faire tatouer sur le front « Non, toujours pas » pour parer toute question.2.“那么,还是安定下来结个婚?”
3. « C'est quand on ne cherche pas l'amour qu'on le trouve »
Oui, c'est le genre de choses beaucoup plus faciles à entendre qu'à vivre car après avoir enchaîné vingt-six mois consécutifs de célibat, on commence sérieusement à angoisser. Et à se demander si on finira pas vieille fille, avec comme seule compagnie, Riri et Fifi, nos vieux matous...3.“你不刻意寻找的时候,反而能遇到真爱。”
Mais vous ne faîtes que ça depuis des années, sortir... Les boites de nuit, les bars branchés et mêmes les cours de cuisine-dating, vous avez tout essayé. Maintenant, vous êtes épuisée et vous n'avez qu'une envie, rester cocooner chez vous!4.“你也要努力自己走出去啊!”
5. « Est-ce tu as déjà essayé d'analyser pourquoi toutes tes relations échouent ? »
Oui, vous y avez déjà longuement réfléchi. Mais comme la question vient souvent de quelqu'un dont le mariage est un naufrage, vous prenez sur vous de ne pas lui balancer qu'effectivement vous n'avez pas de bague au doigt, ce qui n'empêche pas de tutoyer le septième ciel plus souvent qu'elle...5.“你分析过为什么每一次恋情都失败了吗?”
6. « Je vais te présenter quelqu'un que tu vas adorer »
Non, non, non, ce n'est pas parce que vous n'avez personne dans votre vie que vous aller raffoler du moindre mâle en âge de procréer des environs. Le fait que les autres prétendent savoir à l'avance qui va vous plaire ou pas vous rend carrément folle...6.“我打算给你介绍一个人,你会喜欢的。”
7. « Il faut vraiment que tu te presses, si tu veux des enfants »
Merci pour le coup de pied dans l'horloge biologique! Déjà que vous ne cessez de lire dans tous les journaux que la fertilité diminue à partir de 20 ans... alors, que certains se sentent obliges d'insister sur cette réalité physiologique vous donne envie de les étrangler dans leurs tapis persans.7.“你真的要抓紧了,如果你想要孩子的话。”
Tout aussi déprimante, votre amie / sœur / cousine/ mère qui souligne que vous avez déjà pris un sacré retard sur le timing « normal » de la vie d'adulte. Ce à quoi vous pouvez répliquer qu'elle avait déjà, à votre âge, ses cernes de panda et ses dix kilos de trop!8.“我在你这个年纪,都已经有保罗和蕾昂斯了。”
9. « Tu as de la chance, tu es libre de t'amuser avec les hommes »
Autre idée communément reçue sur le quotidien des célibataires: vu qu'elles n'ont pas de « régulier » dans leur vie, elles passent leurs temps à s'envoyer en l'air tous les soirs avec des types différents. Alors, parfois oui mais souvent non! Vos petits matins blêmes, vous les vivez plus fréquemment avec votre pot de café vide qu'avec votre superbe conquête virile et musclée de la veille.9.“你运气多好啊,可以随便和男人消遣。”
10. « Est-ce que tu ne serais pas une phobique de l'engagement ? »
La phrase à ne pas prononcer devant vous, sachant que ce n'est pas vous qui êtes allergique à l'engagement mais bien lui qui semble avoir très peur de vous...10.“你不会有婚姻恐惧症吧?”