今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
智能手机战场尚未平定 智能手表风云再起         ★★★★
智能手机战场尚未平定 智能手表风云再起
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-04-15 08:57:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Quelle est la dernière fois que vous avez porté une montre? Exactement. Le smartphone l'a presque tuée, au moins pour la génération Y. Mais il pourrait bien la ressusciter, alors que tous les géants de l'électronique semblent lorgner vers le poignet.你上次戴手表是什么时候的事了?智能手机几乎已经将它逼上绝路,至少对Y时代的人来说是这样的。但现在各电子行业巨头似乎又瞄准手表市场,它可能会重现江湖。

Vendredi, les spéculations se sont enrichies de deux noms supplémentaires: Google et LG. Selon des sources du Financial Times, l'équipe d'Android plancherait actuellement sur une smartwatch, tandis que les lunettes sont, elles, supervisées par le laboratoire X, qui s'occupe des projets futuristes.上个周五,手表市场上的投机活动又增添了两个参与者:Google跟LG。据金融时报消息称,安卓团队现在专注于智能手表市场,至于智能眼镜就由X实验室管理(Google X 是Google的绝密终极实验室),它主要负责一些未来派的产品。

Pour LG, l'information vient du Korea Times. L'entreprise a déjà commercialisé des montres intelligentes relativement basiques mais compte passer à la vitesse supérieure avec un véritable compagnon pour smartphone. La source du quotidien ne précise pas quel système d'exploitation sera adopté: une solution maison, Android ou encore Firefox OS, le système open source de Mozilla qui équipera bientôt un smartphone de LG.韩国时报指出,LG已经开始销售一些相对简单的智能手表了,但也打算推出与智能手机相辅相成的高速智能手表。操作系统方面,是用优质的安卓系统还是用LG智能手机即将使用的Mozilla开源操作系统Firefox OS,韩国时报并没有细说。

Samsung seul candidat déclaré officiellement三星,唯一正式声明的竞争者

Ces dernières semaines, les rumeurs ont surtout concerné Apple. Jonny Ives, son designer en chef, travaillerait directement sur le projet, à la tête d'une équipe de 100 personnes, selon Bloomberg.最近几个星期,传言主要围绕着苹果公司,彭博通讯称,苹果设计总监Jonny Ives将带领着一百个人的团队直接负责智能手表这个项目。

Finalement, Samsung est le seul qui a officiellement annoncé, mardi, qu'il travaillait «depuis très longtemps» sur une smartwatch. Les mauvaises langues diront que le Coréen veut éviter de se faire accuser de copier Apple.总之,三星是唯一一个在周二正式宣布他们已经花费很长时间在研究智能手表了,谣言称三星是为了避免被指控抄袭苹果。

Des modèles déjà disponibles已经可以使用的款式

On vous annonçait en janvier que 2013 serait l'année de la montre. Si des modèles de Sony, Motorola ou Toshiba existent déjà, c'est surtout la startup Pebble qui a fait le buzz avec un modèle ultra basique dont l'écran e-ink a l'avantage de durer la semaine.一月份的时候人们已经预言2013将会是手表年。索尼,摩托罗拉,东芝等的智能手表已经出炉,接下来主要是Pebble放声称他们这款智能手表拥有电子油墨显示屏,并且能够连续使用7天。

L'idée n'est pas –pour l'instant– de proposer un smartphone miniature. La montre joue les compagnons du téléphone par liaison Bluetooth et permet par exemple d'afficher une alerte en cas d'appel ou bien de lire ses derniers emails ou SMS.就现在而言,智能手表并不是指微型版的智能手机。手表主演扮演一个“伙伴”的角色,通过蓝牙,智能手表能够与手机建立联系,比如在手表屏幕上有来电显示或者是查看最新的邮件和短信。

Pourquoi tant d’effervescence autour du poignet? Car en Occident, le taux de pénétration du smartphone a dépassé les 50%. Les fabricants cherchent donc le prochain relais de croissance. Selon une étude de Citi Group, le marché de la montre devrait atteindre 45 milliards d'euros cette année.为什么大家都那么激动地瞄向手表市场?因为现在在西方国家,大家沉浸在智能手机里的比率已超过50%。制造商们想要寻找下一个能够带来同样发展的目标。花旗集团的一个研究表明,今年手表市场份额应该会达到450亿欧元。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    国新闻直播:手机应用为跑步带来了新趣味  06 Nov 201
    法国新闻直播:他们就是不用手机,你行么?  23 Sep 2
    测试:16个证明你是手机控的症状
    法语漫画:人生在你看手机的时候匆匆而过
    科技法语:你知道手机成瘾症咋说吗?
    法国新闻直播:法国课堂利用手机加强教学  05 avril 2
    法国新闻直播:你有手机焦虑症么?  08 feb 2016
    法国新闻直播:人工智能首次打败专业围棋高手  06 feb
    印度这些未婚女性被禁止使用手机:手机使人分心
    魁北克热线:人工智能有多恐怖?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)