今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
精灵之歌:Sans faire un bruit悄无声息 - Cecile Corbel           ★★★★
精灵之歌:Sans faire un bruit悄无声息 - Cecile Corbel
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-05-04 08:47:30
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小编:这首歌由法国歌手、竖琴演奏家Cécile CORBEL演唱,收录于专辑《La Nuit des Fées》(即《夜的精灵》),2007年11月28日由Prikosnovenie发行。这张专辑还集合了The Moon And The Nightspirit、Louisa John、Ashram、Caprice、Fleur等诸多在Darkwave界颇负盛名的乐队,合力打造一个个神秘优雅的动人传说。小编翻译了一下,欢迎大家指正,也欢迎你点击右侧应用区贡献自己的翻译稿哦!

Titre:SANS FAIRE UN BRUIT 悄无声息

On raconte l'histoire
d'une fille belle et fière
d'un chevalier sans terre qui l'emmena
Il l'enlève tout au bord, au bord de la terre
à la frontière du nord, elle le suivra 
人们讲述着这个故事
关于一个漂亮而骄傲的女孩
和带走她的失去领地的骑士
他带她去往,领土的边界
她将跟随他,直到北方边境

Sans faire un bruit, la neige tombera et j'attends
que la nuit et la ronde des heures
me ramènent à toi 
Toi ma belle
si tu renonces à la mer
je serai ton trésor, ton père, ton roi...
雪落下来,悄无声息,我等待着
等待夜晚和流转的时间
将我再度带回你身边
你,我的美人
若你放弃大海
我将成为你的宝藏,父亲,和国王······

Jamais ! ne serais tienne
Jamais ! ne serais toute à toi
trois heures avant le jour, je m'enfuirais
永远不要成为你的所有物
绝不要完全为你所属
还有三小时黎明到来,而我会离去

Sans faire un bruit, la neige tombera et j'attends
que la nuit et la ronde des heures 
me ramènent à toi
雪落下来,悄无声息,我等待着
等待夜晚和流转的时间
将我再度带回你身边

et quand sans faire un bruit
la neige doucement
s'en ira
c'est la nuit et la ronde des heures
qui te ramèneras 
而当一切悄无声息
落雪将渐渐地消失
夜晚和流转的时间
将把你带到我身边

Trois heures avant le jour
Elle se fond dans l'hiver
Et en renard de neige
Elle se changea 
离天亮还有三小时
她消失在冬季
变成了雪白的狐狸

Sans faire un bruit, la neige tombera et j'attends
que la nuit et la ronde des heures
me ramènent à toi
雪落下来,悄无声息,我等待着
等待夜晚和流转的时间
将我再度带回你身边

et quand sans faire un bruit
la neige doucement
s'en ira
c'est la nuit et la ronde des heures
qui te ramèneras
而当一切悄无声息
落雪将渐渐地消失
夜晚和流转的时间
将把你带到我身边

sans faire un bruit, la nuit j'attends
sans faire un bruit, bien loin d'ici j'attends
sans faire un bruit, la nuit j'attends
sans faire un bruit, bien loin d'ici j'attends...
我在夜晚静静等待
我在远离此处的地方静静等待······
我在夜晚静静等待
我在远离此处的地方静静等待······ 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

 

也许你还想听:

《借物少女阿丽埃蒂》主题曲也是她唱的哦

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    挪威首相议会“偷玩”《精灵宝可梦 GO》:不务正业典范
    人类已经无法阻止精灵宝可梦了!来看看这些人!
    法国人玩“精灵宝可梦GO”:数数那些小精灵出现的奇葩
    法国新闻直播:1.8万名孩子参与“小精灵”调查实验 18
    法国经典蝴蝶之歌:Le Papillon
    SNCF之歌:瞬间把你带回法国,满满都是回忆!
    叛逆少女的自白之歌:JE SORS CE SOIR
    日常向:法国大学生之歌(纵起来!)
    法国有妇男之歌:Ma liberte 我的自由
    探秘!来自北美的幽灵之城

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)