今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
83岁高龄:戛纳电影节主席吉尔•雅各布期满将退任           ★★★★
83岁高龄:戛纳电影节主席吉尔•雅各布期满将退任
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-05-11 10:27:19
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

宣布不再续任

Président du Festival de Cannes depuis 2001, Gilles Jacob vient d'annoncer, dans un entretien à Nice Matin à paraître samedi, qu'il quittera ses fonctions en 2015, à la fin de son mandat actuel. Sa présidence devait s'achever initialement à l'été 2012, mais avait été renouvelée pour trois ans en 2011.从2001年以来任职戛纳电影节主席的吉尔·雅各布,前不久在将于周六发布的《尼斯早晨》采访中宣布,自己将于2015年结束任期,同时离任。他的任期本应该是在2012年夏天结束,但2011年时又续了三年。

Critique, essayiste et réalisateur, Gilles Jacob est un symbole de ce rendez-vous mythique du cinéma. Avant d'en prendre la présidence, il en a été délégué général à partir de 1977. «J'ai promis plusieurs fois à ma femme d'arrêter. Cette fois, je vais le faire» confie-t-il au quotidien niçois. 身为批评家、评论家及导演,吉尔·雅各布是戛纳电影的代表人物。1977年始,在任职主席之前,他就被委任为戛纳电影节代表。“我答应过我的太太好几次,要停下来。这一次,我要实现了。”他对尼斯日报记者这么说。

他与戛纳的二三事

M. Jacob a beaucoup oeuvré pour donner plus de visibilité au rendez-vous cannois. Il a crée la polémique en faisant construire un nouveau palais des festivals -surnommé «le bunker»-, renforcé la présence des médias et négocié la diffusion des cérémonies par Canal +, en 1986. Il a également à coeur de mettre en lumière la nouvelle génération de cinéastes: il crée le prix de la Caméra d'Or en 1978 -récompensant un premier film-, et la Cinéfondation, se penchant sur les films d'étudiants. On lui doit également les Leçons de Cinéma en 1991 et la section Un Certain Regard, présentant des films au ton alternatif, devenue incontournable.雅各布先生在戛纳电影节任职期间做出了非常多有目共睹的努力。他搭建了一套新的电影节宫殿,叫做“地堡”,引发讨论;增加媒体现场报道,1986年协商通过Canal +来转播。他同样将电影界新生代放在心上:1978年,他创造了用来奖励处女作的金摄影机奖,以及关注大学生作品的电影基金会。1991年的“电影之课”以及后来的“一种关注”单元同样归功于他,后者展现不同基调的电影,成为不可回避的存在。

Le conseil d'administration du Festival de Cannes avait reconduit Gilles Jacob dans sa fonction en 2011. Son mandat actuel allant de 2012 à 2014, Gilles Jacob a gagné une année supplémentaire à la tête de l'événement. À 83 ans, il a donc passé plus de 40 ans au sein de cette institution culturelle. Un record de longévité. Nul doute qu'il manquera beaucoup à la Croisette. Sa 66e édition a lieu du 15 au 26 mai 2013.戛纳电影节组委会在2011年重新委任吉尔·雅各布。他的现任任期是从2012年到2014年,另外还多加了一年来带领这项盛事。83岁的他,已经在这个文化组织里度过了40几度春秋,算是长寿的记录了。毫无疑问,戛纳电影节会非常怀念他的。第66届戛纳电影节将在2013年5月15日至26日开展。

也许你还想看:

2013年第66届戛纳完整入围名单:三部华语片入围

热门事件学法语:王家卫获得法国最高荣誉勋章

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国新闻直播:3岁美国小孩掉入黑猩猩牢笼  06 juin 2
    23岁 38公斤:一个厌食症女生的故事
    年仅23岁:法国最年轻美女副市长
    简易法语新闻 20130830-法总统奥朗德拟对叙进行干预
    简易法语新闻 20130831-奥巴马决定干预叙利亚危机
    玻利维亚123岁居民成世界上最长寿的人
    ohlala法语第83期:魁北克口音到底是怎样的?
    法语听写每日推荐20120831:一周锻炼五次是最理想的
    正版 自考04183概率论与数理统计(经管类)套餐[3本书 赠

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)