Une journée sans voiture vise à expérimenter dans le monde une journée de fermeture de la ville aux voitures. Cette journée est pour les piétons, les cyclistes et les transports en commun l'occasion de s'approprier l'espace urbain.无车日旨在让大众在城市里体验一天没有车的日子。这一天,是留给行人、骑自行车的人以及乘坐公共交通工具的人,以整洁城市空间。
Initialement fixées au 22 septembre au niveau européen, les journées sans voiture font à présent partie d'une initiative plus large appelée Semaine européenne de la mobilité.无车日最初在欧洲定在9月22日,如今已成为范围更大的“欧洲环境保护周”活动的一部分。(沪江小编注:欧洲环境保护周,9月16日至22日举行,环保活动包括各种环保展览、公共交通日、自行车日和街道生活日)
Historique 历史
Les premières expériences de journées sans voiture remontent à 1956, lorsque la crise de Suez force certains pays à prendre des mesures drastiques pour économiser du carburant. En Belgique, aux Pays-Bas et en Suisse, celles-ci prendront la forme de dimanches sans voiture entre novembre 1956 et janvier 1957. Ces opérations seront répétées en Suisse et en Belgique en 1973 à l'occasion de la crise pétrolière.“无车日”的首次尝试可以追溯到1956年,当时第二次中东危机促使一些国家开始采取强劲措施来节省碳氢燃料。比利时、荷兰和瑞士设定1956年11月至1957年1月的周日为无车日。瑞士和比利时在1973年石油危机的时候也重复了这些举措。
La première manifestation officielle moderne eut lieu en juin 1996 à Reykjavik en Islande. Les autorités y avaient organisé une journée sans voiture pour encourager les habitants à une mobilité plus propre, moins consommatrice d'énergie et moins dangereuse.当代第一次正式活动是1996年6月在冰岛雷克雅未克。当地政府组织了无车日来鼓励居民使用更清洁、少费能源、更不危险的运动工具。
沪江小编:虽然欧洲的一些国家都有陆陆续续有组织过类似于无车日的活动,但大规模自发弃用私家车、且真正使“无车日”这一概念扩散到全国甚至全欧洲的,还是得归源自法国。
En France 在法国
En France, c'est La Rochelle qui fut la première, le 9 septembre 1997, à réserver son centre-ville aux piétons, rollers, vélos, tandems, planches à roulettes etc.在法国,是拉罗歇尔最先发起“无车日”,于1997年9月9日在市中心只保留行人、旱冰鞋、单车、双座自行车、滑板等。
(沪江小编注:拉罗歇尔法国西部比斯开湾东岸港口,滨海夏朗德省省会,著名游览胜地)
Si certains commerçants ont protesté, craignant une perte de clients, selon le Ministère de l'Environnement, l'initiative En ville sans ma voiture du 22 septembre 1998 a été appréciée de 84 % de Français et 81 % ont souhaité la voir se renouveler et même s'étendre à toutes les villes en 1999. Le bruit a diminué de 50 % ce jour et la pollution de 40 à 50 %. Ces résultats n'ont cependant été publiés que le 12 janvier suivant. Un autre sondage révèle que 64 % des Français jugent que la circulation en ville n'est que « peu » ou « pas du tout supportable ».1998年9月22日,虽然有些商家会抗议,因为担心客户流失,但“我在城里不开车”的口号还是得到了84%法国人的赞同,81%的法国人希望看到重新改革,甚至希望能在1999年扩散到所有城市。这一天,噪音降低50%,污染减少40%-50%。但是这一数据知道来年1月12日才公布。另一项调查显示64%的法国人认为城市交通只是“几乎不能容忍”或者“一点都无法忍受”。
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
|