Pour lutter contre le smartphone au volant, la sécurité routière lance une nouvelle campagne. Sondage à l'appui, elle livre des chiffres inquiétants sur le comportement des Français. 61 % des moins de 35 ans lisent leurs SMS en conduisant et 32 % en écrivent.法国公益组织La sécurité routière推出了一项反对开车打手机的新运动。基于一项调查,la sécurité routière 透露了关于法国人行为的一组令人担忧的数字。35岁以下受访者中,61%会在开车时读短信,32%会写短信。
Les chiffres du dernier sondage de la sécurité routière sur l'usage du smartphone au volant sont particulièrement inquiétants. Réalisés du 10 au 13 septembre dernier auprès de 950 personnes par la Sofres, ils révèlent une banalisation du recours à l'appareil. Tout simplement parce que les Français en perçoivent de moins en moins les dangers. En 2004, ils étaient 90% à en mesurer les risques et, en 2013, ils ne sont plus que 76%. La sécurité routière关于开车时使用智能手机的最新调查所得结果,非常令人忧心。9月10日至13日,法国索福瑞从950名受访者中得出结果,揭示了开车用手机的常态化。很简单,法国人越来越不把这事视为危险了。2004年,90%的法国人视其为危险;2013年,只有不到76%的人如此认为。
该图片来自班加罗尔交警部门的创意公益广告Don't talk while he drives,希望没有吓到小朋友们。
Dans ce contexte et alors que 24 millions de Français possèdent un smartphone, 38 % des conducteurs reconnaissent regarder l'appareil dès qu'il émet un son. Ce pourcentage s'envole littéralement et atteint les 67% quand il s'agit des moins des 35 ans.如此背景下,两千四百万法国人拥有智能手机,38%的驾驶者承认当手机发声时曾查看过。在35岁以下人群中,此百分比急剧上升,达67%。
Par ailleurs, 31% des automobilistes avouent lire des SMS, des alertes, des mails, contre 11% en 2011 et 13% admettent en rédiger. Encore une fois, les chiffres deviennent catastrophiques quand on regarde le comportement des moins de 35 ans: les pourcentages sont alors de 61% et 32%. C'est naturellement en région parisienne que l'on constate en plus grand nombre ces dérives. 11% des Franciliens indiquent regarder «automatiquement» leur smartphone dès qu'ils ont un message. Et pourtant les personnes interrogées ont déjà eu de grosses frayeurs au volant. 28% des moins de 35 ans l'admettent.另外,31%的驾车者承认读过短信、提醒、邮件,11年时数字是11%。13%受访者承认写过。在35岁以下人群中,数字又一次非常糟糕,读过的占62%,写过的占32%。自然,在巴黎地区,这种越轨行为更常出现。11%的巴黎人表示,会“不由自主”地在来短信时看手机。然而,35岁以下受访者中,28%承认曾在开车时受到很大惊吓。
À l'inverse, la solution permettant de désactiver le smartphone au volant remporte moins de succès. Seulement la moitié des personnes interrogées soutiennent cette solution. Un chiffre qui tombe à 36 % chez les moins de 35 ans.相反,开车时关掉手机的解决方案并不受欢迎。只有一半受访者支持此方法。35岁以下人群中,支持者数字直降为36%。
【背景知识】
-
La Sécurité routière是法国一个隶属于交通运输部的组织。它的领导是一位部际代表。为了保障道路交通安全措施的实施,在必要时,该代表有权接管其他部门的行政权力。
-
Sofres: Société française d'enquêtes par sondages 法国索福瑞,著名调查研究公司。
或许你还想看:法国公益组织La Sécurité routière推出公益广告Insoutenable http://music.hujiang.com/comment/107558/
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。
|