La Suisse reste le pays financièrement le plus opaque sur le globe en dépit de récentes concessions sur son secret bancaire, selon le classement établi par l'organisation non-gouvernementale Tax Justice Network (TJN).根据非政府组织——“税收正义网络”(TJN)公布的排名,尽管近年来在秘密银行领域受挫,瑞士仍是全球金融最不透明的国家。
«Au cours des récentes années, la Suisse a fait des concessions non négligeables sur son secret bancaire en acceptant d'échanger des informations (bancaires) de manière restreinte avec certaines juridictions», notamment en Europe et aux Etats-Unis, reconnaît l'ONG dans son rapport 2013 consulté vendredi par l'AFP.由法新社转载该组织发布的2013报告称:“近年来,瑞士在秘密银行领域做出了巨大让步,瑞士银行允许在有限的条件下与某些司法机关合作”。且这些合作主要集中在欧洲和美国。
Les Etats-Unis sixièmes美国位列第六
Mais le pays, qualifié dans le rapport d'«ancêtre des paradis fiscaux», a parallèlement freiné tout effort de coopération avec des pays «plus faibles» politiquement et «plus vulnérables» au sud du globe, estime TJN. Déjà en tête du classement 2011, la Suisse est suivie par le Luxembourg et Hong Kong dans ce classement établi tous les deux ans en fonction du degré d'opacité des pays et de leur poids dans la finance internationale.根据“税收正义网络”(TJN)的报告,作为“财政天堂元老”的瑞士也减少了与政治不稳定的发展中国家的合作。2011年,瑞士已经因为其国际金融领域的权威和高度不透明的银行系统位列排行榜第一,紧随其后的是卢森堡和香港。
Première puissance mondiale, les Etats-Unis arrivent en sixième position et sont épinglés pour leur politique consistant à attirer des investisseurs étrangers en leur garantissant «certaines formes de confidentialité» afin d'échapper à l'impôt dans leur pays d'origine.作为世界第一大经济体的美国位列第六,这是因为美国的一些国家政策旨在吸引外国投资者,并保障他们财产的机密性,以规避投资者来源国的税收。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|