Le créateur du bitcoin, Satoshi Nakamoto, existe, une journaliste de Newsweek, l'a rencontré. Alors que l'identité du créateur de la monnaie virtuelle fait l'objet de spéculations selon lesquelles Satoshi Nakamoto ne serait qu'un pseudonyme ou le nom d'un collectif, Leah McGrath Goodman affirme, elle, qu'il s'agit d'un ex-physicien américain d'origine japonaise, âgé de 64 ans, et qui vit reclus en Californie.比特币的创始人——中本聪,这个人是存在的,一位《新闻周刊》的记者遇见了他。这款虚拟货币的创始人的身份一直是投机活动的对象,而根据这些投机活动,人们猜测“中本聪”可能仅仅是一个假名或者一个团体的名称。然而莉亚•麦格拉斯•古德曼证实,这关系到一位现年64岁的隐居于加利福尼亚州的日裔美国前物理学家。
Né en 1949 au Japon avant d'émigrer aux Etats-Unis à l'âge de 10 ans, la personne rencontrée par Newsweek n'a qu'implicitement reconnu avoir créé en 2009 le bitcoin, qui traverse actuellement une grave crise de confiance après la soudaine fermeture de plateformes d'échange. 1949年生于日本,并在10岁时移民到美国,日前与《新闻周刊》记者碰面的中本聪只是含糊地承认自己在2009年创建了比特币。而在交换平台突然关闭之后,比特币现时正在经历一场严重的信用危机。
"Je ne suis plus impliqué dans cette histoire et je ne peux pas en discuter. C'est dans les mains d'autres personnes, ce sont eux qui sont en charge maintenant", a simplement dit Dorian Satoshi Nakamoto au magazine. Ce discret retraité a même appelé la police après avoir entendu la journaliste de Newsweek frapper à la porte de son modeste logement de la banlieue de Los Angeles, selon l'enquête très fouillée publiée par le magazine. Il avait auparavant refusé tout contact par mail ou par téléphone. “我和比特币再也没有任何关系了,而且我也不想再去谈论这件事。比特币的事物已经交给其他人了,现在是由他们来负责。”中本聪简明扼要地回应了《新闻周刊》的问题。根据周刊发表的这份十分详尽的调查报告,这位看起来并不引人注目的退休老人甚至在他位于洛杉矶郊区的简朴寓所里听到《新闻周刊》记者的敲门声之后还去报了警。在以前,他拒绝一切邮件或电话联系。
De nombreux trous dans le CV简历里出现无数漏洞
Diplômé de physique à l'université polytechnique de Californie et père de six enfants, M. Nakamoto a, au cours de sa carrière, travaillé sur des dossiers classés secret pour l'armée américaine et diverses entreprises, affirme Newsweek. "Il y a eu un blanc complet dans sa vie pendant un moment. Vous ne serez jamais en mesure de le contacter, il niera tout. Il n'admettra jamais qu'il a lancé le bitcoin", a déclaré au magazine un de ses frères, Arthur Nakamoto. 《新闻周刊》确认,毕业于加州州立理工大学物理学系并且同时是六个孩子的父亲的中本聪,在他的职业生涯中曾为美国军队和不同的企业负责机密文件的处理工作。他的其中一个弟弟亚瑟•中本向周刊声明:“他曾经人间蒸发了一段时间。你们根本不能够找到他,他也会对这一切矢口否认,也不会承认是他创造了比特币。”
De fait, aucun de ses proches interrogé par le magazine n'est en mesure d'affirmer qu'il est bien l'inventeur du bitcoin. Il est séparé de sa femme et n'aurait pas vu ses enfants au cours des dernières années, affirme Newsweek. Son silence pourrait également être lié à des problèmes de santé - il aurait notamment souffert d'un cancer de la prostate et subi une attaque cardiaque. 而事实上,在周刊所访问过的他的亲友中,没有一个人能够肯定他就正是比特币的创造者。而《新闻周刊》确认,在最近几年,中本聪离开了他的妻子,也没有见到自己的孩子。他的销声匿迹同样有可能关系到其健康问题——他尤其可能患有前列腺癌,并且有心脏病。
Une fortune intacte de 400 millions de dollars完完整整的四亿美元财产
Pour Gavin Andresen, le scientifique en chef en charge du projet Bitcoin, la discrétion de Satoshi Nakamoto reflète d'abord sa volonté de ne pas participer à la folie qui entoure la monnaie virtuelle. Ce qui pourrait expliquer aussi pourquoi il n'a pas touché aux quelque 400 millions de dollars en bitcoins qu'il possède. Sa fille Ilene Mitchell, elle, donne une autre clé à son désir de ne pas se mettre en avant en décrivant une personnalité "très méfiante vis à vis de toute interférence gouvernementale". 在比特币基金会首席科学家加文•安德森看来,中本聪的慎重首先反映了他不愿参与到围绕虚拟货币的狂热当中的意愿。这也同样能够解释他从来没有动过靠比特币而拥有的四亿美元资产的原因。他的女儿艾琳•密契尔将他的个性描述为“在面对政府干预时显得十分多疑”,这给出了另外一个中本聪不想出风头的原因的答-案。
Quoi qu'il en soit, Satoshi Nakamato, semble avoir complètement tourné la page du bitcoin. Il a renoué avec sa vieille passion d'adolescent pour les trains miniatures à vapeur, qu'il développe et améliore lui-même, et où il met à profit ses connaissances en ingénierie et en informatique. 无论如何,看来中本聪为比特币全面翻开了新的一页。他重新和青年时代对于他自己发展和完善的,并运用了他工程学和信息技术的知识的微型蒸汽火车的激情建立上了联系。
The creator of Bitcoin is worth $400 million, but he lives in a modest home outside of L.A. http://t.co/C9frgU1Iod pic.twitter.com/4452ciMx9K
-- Newsweek (@Newsweek) 6 Mars 2014比特币的创造者身价高达4亿美元,然而他却住在洛杉矶郊外的一座简朴的房子。
——《新闻周刊》(@Newsweek)2014年3月6日
Ce long article a suscité de virulentes critiques en ligne, certains lecteurs accusant le magazine d'exposer cet homme à la curiosité du public en publiant sa photo et celle de son logement. "Où est votre intégrité journalistique ? ", s'interrogeait un internaute tandis qu'un autre s'indignait que l'article révèle l'identité d'un homme "qui ne veut clairement pas être identifié". 这篇长文章在网上引起了很多严厉的批评,一些读者控诉周刊用刊登其个人和寓所照片的方式将这位大众所好奇的人公诸于世。“你们的新闻操守到哪里去了?”其中一位网民质疑道;而另外一位网民则对周刊揭露了一个“很明确地表达不想被认出来”的人的身份的做法感到气愤。
【实用法语表达】
1. A faire l’objet de B : 受到;A是B的对象/目标
例句:Son portefeuille fait l’objet des voleurs.
解释:他的钱夹成为小偷偷盗的目标。
2. être en mesure de : 能够;可以
例句:Il est en mesure de parler sans cesse.
解释:他能够一直不停地讲话。
【背景小知识】
比特币(Bitcoin):是一种对等网络支付系统和数字货币,最早在2009年由化名的开发者中本聪以开源软件形式推出。由于其采用密码技术来控制货币的生产和转移,因此比特币也被认为是一种加密电子货币。
比特币是经由一种称为“挖矿”的过程产生,参与者通过处理交易验证和记录来获取作为手续费的比特币,或取得新产出的比特币。用户利用个人计算机、移动设备或网络上的电子钱包软件来交易比特币。比特币可经由挖矿取得,也可用来交换货物、服务,以及其他货币。
与传统货币不同,比特币运行机制不依赖中央银行、政府、企业的支持或者信用担保,而是依赖对等网络中种子文件达成的网络协议,去中心化、自我完善的货币体制,理论上确保了任何人、机构、或政府都不可能操控比特币的货币总量,或者制造伪币。它的货币总量按照设计预定的速率逐步增加,增加速度逐步放缓,并最终在2140年达到2100万个的极限。比特币应用体系的防伪、抗通胀和安全,也不靠国家来维护,而是靠对等网络技术和参与者的共识主动性合作。(资料来源:维基百科)
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
|