今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
霍比特人主题曲法语版《孤山之歌》及歌词解析         ★★★★
霍比特人主题曲法语版《孤山之歌》及歌词解析
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-02-25 09:21:51
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

《霍比特人2》上映了,看过第一部《霍比特人:意外之旅》的同学们,对其中的主题曲《孤山之歌》想必有很深刻的印象。今天就为大家献上《孤山之歌》的法语版本La chant des nains。

点击下方红色音频条右侧的三角键,就可以下载这首《孤山之歌》法语版的mp3了。

【法语版本歌词】

Le hobbit: La chant des nains
Au-delà
Des montagnes embrumées
Non loin les sombres
Cavernes du passé
Dans l'aube bleutée,
il faut aller.
En quête de l'or pâle et enchanté.
Les pins rugissaient
Vers le ciel haut et fiers
Les vents gémissaient
Dans la nuit d’hiver
Rouge le feu
Sur mille lieues
Flambaient les arbres
Torche de lumière.翻过远方寒冷的迷雾山脉
直至幽深古老的地窖山洞
我们必须在破晓前出发
去找寻久已忘去的金子
高山上松树在怒吼
深夜里冷风在呻吟
火光通红火焰四射
树枝像燃着的火炬

【法语歌词解析】

1、nain,e:n.矮子、小矮人。

比如大家熟知的《白雪公主和七个小矮人》,法语就叫Blanche-Neige et les septs nains.

戳这里可以下载高清版本的《白雪公主》法语动画。

2、embrumé,e:adj.浓雾笼罩的。

如paysage embrumé,浓雾笼罩的景色。从词形就能看出,它来自阴性名词brume,雾气。

那么,污染式的“雾霾”在法语里又怎么说呢?不妨戳这里了解一下。

3、aube:n.f.黎明,开端。

近义词有:aurore(n.f.晨曦、曙光、开端)。反义词有:crépuscule(n.m.黄昏、暮色、衰微)。

沪江下载库里有法语版《霍比特人》和法语版《魔戒》的原版电子书可以下载。

4、être en quête de qqch.:寻觅、寻找。

也可以说成se mettre en quête de,用法与前者相同。

比如Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

quête是阴性名词,是一个书面化的单词,单独使用时,也表示“寻找”,如la quête du bonheur.寻找幸福。

【附:英语版本歌词】

Far over, the Misty Mountains cold
To dungeons deep
And caverns old
We must away
’Ere break of day
To find our long-forgotten gold
The pines were roaring on the height
The winds were moaning in the night
The fire was red, it flaming spread
The trees like torches blazed with light

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    科技法语:你知道有一种虚拟货币比特币吗?
    法国新闻直播:温室气候影响因纽特人生活 23 nov 2015
    魁北克热线:魁北克也有比特币交易窗口
    魁北克热线:日本比特币交易平台接受破产保护
    比特币之父现身 美国周刊揭秘庐山真面目

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)