《霍比特人2》上映了,看过第一部《霍比特人:意外之旅》的同学们,对其中的主题曲《孤山之歌》想必有很深刻的印象。今天就为大家献上《孤山之歌》的法语版本La chant des nains。
点击下方红色音频条右侧的三角键,就可以下载这首《孤山之歌》法语版的mp3了。
【法语版本歌词】
Le hobbit: La chant des nains
Au-delà
Des montagnes embrumées
Non loin les sombres
Cavernes du passé
Dans l'aube bleutée,
il faut aller.
En quête de l'or pâle et enchanté.
Les pins rugissaient
Vers le ciel haut et fiers
Les vents gémissaient
Dans la nuit d’hiver
Rouge le feu
Sur mille lieues
Flambaient les arbres
Torche de lumière.翻过远方寒冷的迷雾山脉
直至幽深古老的地窖山洞
我们必须在破晓前出发
去找寻久已忘去的金子
高山上松树在怒吼
深夜里冷风在呻吟
火光通红火焰四射
树枝像燃着的火炬
【法语歌词解析】
1、nain,e:n.矮子、小矮人。
比如大家熟知的《白雪公主和七个小矮人》,法语就叫Blanche-Neige et les septs nains.
戳这里可以下载高清版本的《白雪公主》法语动画。
2、embrumé,e:adj.浓雾笼罩的。
如paysage embrumé,浓雾笼罩的景色。从词形就能看出,它来自阴性名词brume,雾气。
那么,污染式的“雾霾”在法语里又怎么说呢?不妨戳这里了解一下。
3、aube:n.f.黎明,开端。
近义词有:aurore(n.f.晨曦、曙光、开端)。反义词有:crépuscule(n.m.黄昏、暮色、衰微)。
沪江下载库里有法语版《霍比特人》和法语版《魔戒》的原版电子书可以下载。
4、être en quête de qqch.:寻觅、寻找。
也可以说成se mettre en quête de,用法与前者相同。
比如Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。
quête是阴性名词,是一个书面化的单词,单独使用时,也表示“寻找”,如la quête du bonheur.寻找幸福。
【附:英语版本歌词】
Far over, the Misty Mountains cold
To dungeons deep
And caverns old
We must away
’Ere break of day
To find our long-forgotten gold
The pines were roaring on the height
The winds were moaning in the night
The fire was red, it flaming spread
The trees like torches blazed with light
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理,转载请注明出处。
|