Le conglomérat industriel japonais Hitachi a affirmé lundi avoir développé l'ascenseur le plus rapide au monde, capable de monter 94 étages en 43 secondes. Ce nouveau modèle se déplace à 72 kilomètres par heure (ou 1.200 mètres par minute), plus rapidement que l'ascenseur à vitesse record d'une tour de Taïwan, dont la cabine atteint 60 kilomètres par heure, a souligné Hitachi.周一,日本工业巨头——日立表示已经开发出了世界上最快速的电梯,这部电梯可以在43秒的时间内把你送上94层高楼。据日立方面表示,新款电梯运行速度为72 km/h(每分钟1200米),已超过了台湾某摩天楼内电梯60km/h的世界纪录。
Pour développer un ascenseur aussi rapide, le groupe nippon explique avoir entre autres amélioré la puissance des moteurs et diminué le poids des câbles. Les techniques de stabilisation pour empêcher les mouvements ont aussi été optimisées.为了能开发出如此快速的电梯,这家日本公司表示,他们不仅改进了发动机功率、降低了电缆重量,而且还优化了阻止移动的稳定技术。
60% du marché des ascenseurs en Chine中国占电梯市场的60%
Deux exemplaires de cet ascenseur à grande vitesse, encore à l'état de prototype, devraient être installés dans un gratte-ciel chinois de 530 mètres (111 étages) en 2016, de même que 95 autres modèles de performances inférieures.这种高速电梯已有两个样品,目前仍然处于模型阶段,预计将于2016年安置在中国一栋530米(111层)高的摩天大楼中。此外还有95部性能较低的电梯也将生产。
D'après Hitachi, la construction à tout-va de gratte-ciel en Chine fait que ce pays absorbe 60% du marché des ascenseurs. Les groupes japonais sont très impliqués dans la construction d'ascenseurs qui ne sont plus de simples élévateurs mais de véritables engins de pointe régis par des systèmes électroniques de plus en plus complexes.根据日立提供的信息,大规模兴建摩天大楼的计划,使中国在全世界电梯市场占有率达到60%。日立还广泛参与电梯的研发工作,使得电梯不仅仅是简单的升降工具,而成为日益复杂的电子系统驱动下的尖端机械。
Hitachi avait commencé à produire des ascenseurs pour des gratte-ciel en 1968, avec une vitesse à l'époque de 300 mètres par minute (18 km/h), pour équiper un des premiers hauts immeubles de Tokyo.1968年,日立开始为摩天大楼生产电梯,当时电梯的速度为每分钟300米(18 km/h),建成后配置在东京最初的高楼之一中。
【法语论坛热门话题,说不停】
一切有关法语、文化、新闻或是学习内容都可以在法语论坛一起探讨哦~
法语大话十二星座,爱恨分不清 你是什么星座?
【填调查问卷 送法语字典】我的法语论坛,我做主
在线学习,你是那95%放弃的人吗?
我心目中的《百年孤独》,纪念马尔克斯!
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
|