15 000 oeufs frais, une poêle de 4 mètres de diamètres, 40 cuisiniers, des pains de plusieurs mètres pour accompagner l'omelette : tout est gigantesque à Bessières, chaque lundi de Pâques...15000只新鲜鸡蛋、一个直径4米的长柄平底锅、40名厨师,还有长达几米的和煎蛋饼一起吃的面包:每个复活节的星期一,在贝西埃,所有的一切都很巨大……
La tradition remonte à loin. Autrefois, les anciens se réunissaient pour Pâques sur les bords du Tarn, et préparaient ensemble l'omelette pascale. En 1973, Bernard Beilles propose de créer une association autour d'une omelette géante : la Confrérie Mondiale des Chevaliers de l'Omelette Pascale et Géante de Bessières est née.这项传统可以追溯到很久以前。以前每逢复活节,人们都会聚集在塔恩河岸边,一起准备复活节煎蛋饼。1973年,Bernard Beilles提议成立一个巨型煎蛋饼协会:世界巨型煎蛋饼兄弟会因此应运而生。
41 ans plus tard, l'idée n'a pas pris une ride et attire toujours autant d'amateurs de ce plat gratuit, accompagné de nombreuses manifestations. Ce lundi de Pâques, à 11 heures, 40 cuisiniers en toque plongeront quelques 15 000 oeufs frais dans la graisse de canard frémissante. 8 000 personnes sont attendues.41年之后,这个主意不单经受住了时间的考验,并且吸引了同样多对这道免费美味感兴趣的爱好者,还带来了无数与之相关的文化活动。在今年的复活节星期一,早上11点,40名顶着厨师帽的厨师将大约15000只新鲜鸡蛋打碎放进煮沸的鸭油中。约八千人在现场等候。
Au fil des ans, l'omelette de Bessières a fait des émules puisque six autres confréries se sont créées, dont cinq à l'étranger.随着年月流逝,贝西埃的煎蛋饼也开始有了竞争对手,因为除此之外还先后成立了其他六个煎蛋饼兄弟会,其中有五个在外国。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
|