今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
睡姿或反映夫妻关系:距离越近 关系越好           ★★★★
睡姿或反映夫妻关系:距离越近 关系越好
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-04-27 20:22:45
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

En couple, vous préférez dormir dos à dos, face à face ou sans contact physique ? Réfléchissez bien car la manière dont vous plongez dans les bras de Morphée avec votre conjoint refléterait l'état de la relation ainsi que la personnalité, révèle une étude présentée lors du Festival international des sciences d'Edimbourg. Des chercheurs de l'Université d'Hertfordshire ont demandé à 1000 personnes en couple de décrire leur position de sommeil préférée et d'évaluer la qualité de leur relation.您和您的伴侣怎么入睡呢:背对背、面对面或者没有任何身体接触?好好回想一下吧!因为根据爱丁堡国际科学日中发布的一项调查,您和您的伴侣在睡梦中保持的姿势反映了你们之间的关系以及您的性格。英国赫特福德大学的研究人员对1000名夫妻进行调查,请他们描述自己最喜欢的睡姿,并对夫妻关系进行评价。

"Il s'agit de la première enquête qui examine les positions de sommeil des couples, et les résultats permettent aux gens d'acquérir un aperçu de la personnalité et de la relation de quelqu'un simplement en les interrogeant sur leur position de sommeil préférée", explique le Professor Richard Wiseman, principal auteur de l'étude. Ainsi, l'enquête a révélé que 42 % des couples interrogés dorment dos à dos, 31 % se tournent dans la même direction tandis que 4 % passaient la nuit face à face.研究的主要负责人Richard Wiseman教授称:“这是第一个针对伴侣间睡姿的调查,调查的结果使得人们能够通过了解他最喜欢的睡姿来了解这个人大致的性格以及他与伴侣之间的关系”。调查发现,42%的夫妻背对背睡觉,31%的人喜欢面朝同一方向睡觉,而仅有4%的夫妻会面对面而睡。

Plus la distance est grande moins la relation est satisfaisante距离越远,关系越差

En outre, 12% des couples passaient la nuit à moins de 2 cm d'intervalle alors que 2% préféraient une distance de plus de 70 cm l'un de l'autre. En combinant ces résultats avec le questionnaire de satisfaction, les chercheurs ont découvert que 94% des personnes qui dormaient en faisant en sorte de maintenir un contact physique avec leur partenaire se déclaraient satisfaits de leur couple. À l'inverse, seuls 68% de ceux qui gardaient une certaine distance dans le lit se disaient heureux en ménage actuellement.另外,12%的夫妻在睡觉时,两人之间距离不超过2公分,而2%的受访者却喜欢彼此之间保持70公分以上的距离。研究者把这些数据和夫妻间满意度的调查问卷相结合发现,94%在睡觉时有身体接触的夫妻称对自己的另一半感到满意。相反,在睡觉时身体保持一定距离的夫妻中,仅有68%的受访者对自己目前的家庭生活满意。

D'autre part, les couples dormant à moins de 2 cm d'écart étaient 86% à faire part de leur bonheur conjugal contre 66% pour ceux qui se trouvaient à plus de 70 cm l'un de l'autre. Une nouvelle preuve démontrant que le langage corporel permet d'en savoir beaucoup sur chacun, même si ces résultats sont à relativiser, précise le chercheur.另一方面,在入睡时身体距离不超过2公分的夫妻中,有86%的受访者认为夫妻生活愉快。相反,睡觉时保持70公分以上身体距离的夫妻中,仅有66%的夫妻满意他们之间的夫妻生活。研究人员称,尽管结果还有待进一步证明,但已经有新的证据表明:身体语言有助于人与人对彼此的相互了解。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    语性格测试:睡姿看出一个人的性格

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)