S'excuser 致歉
Pour s'excuser,on peut dit:
——Oh, pardon, madame. Je suis désolé!
——Ce n'est rien, monsieur.
噢,对不起,夫人,我很抱歉!
——没关系,先生!
Excusez-moi, monsieur ! Je suis désolé d'être en retard.
——Je vous en prie, ce n'est pas grave.
请原谅,先生!我很抱歉,我迟到了!
——没关系。
小编注:关于致歉,小编精心为大家找来了合并集的版本:超实用法语口语:对不起法语怎么说
这个版本合并了本期专题的致歉和同情两个专题,童鞋们也可以等本期节目全部学完,再回过头来看这个链接,会有更深刻的印象喔~~~
Demander, remercier 询问,致谢
——Pardon, madame,vous pouvez me dire où est la poste, s'il vous plaît?
——Oui, monsieur. C'est au bout de la rue, à gauche.
——Je vous remercie, madame.
——Je vous en prie, monsieur.
——劳驾,夫人,您能不能告诉我,邮局在哪里?
——好的,先生,在这条街的尽头,靠左边。
——感谢您,夫人。
——不客气,先生。
或者在朋友之间进行请求,可以说:
Tu peux……, s'il te plaît?
——Oui, bien sûr !
——Merci beaucoup ! 太感谢了!
——De rien. 没事。
小编注:出门在外,凡事多说几句谢谢,准没错!
任性地甩上一音频链接:超实用法语口语:法语谢谢怎么说
Féliciter 祝贺
Pour une réussite, une promotion, un nouveau travail, la naissance d'un bébé, par exemple :
祝贺成功、晋升、找到新工作、生了孩子,比如可说:
——Félicitations ! Toutes mes félicitations !
——祝贺你,真心祝贺!
——Je suis vraiment content(e) pour toi/vous !
——我真为你/您感到高兴!
——Bravo !
——太棒了!(这个用得最为频繁,理由很简单,就是它最简洁!)
pour un mariage,on peut dit:
Tous mes vœux de bonheur !
祝贺婚礼时说:我衷心祝你们幸福!
Plaindre 同情
A l'annonce d'une mauvaise nouvelle:
听到坏消息时:
——Tu sais,je n'ai plus de travail.
——Oh,mon pauvre Pascal ! Tu n'as pas de chance !
——你知道么?我失业了。
——噢,我可怜的巴斯卡尔!你太没机遇了!
A l'annonce d'une horrible nouvelle:
而听到可怕的消息时:
——Vous savez que votre grand-mère a quitté le monde ?
——Oh mon Dieu, c'est terrible, c'est affreux, ce n'est pas possible ! Je suis désolé(e) !
——你知道你的外婆去世了么?
——噢,我的上帝!太可怕了,真可怕,这不可能!我很抱歉!
小编注:小编觉得,除了正面别人跟你提起某件特别糟糕的事情,最重要的一点其实是,此刻少说话为好…
现在,筒子们没看楼上专题链接的,可以戳开看啦!相信你一定了解了到底该怎么适时地表达你的个人情感了呢!
本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
|