声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【导读】
Alors que 56,3 % des cadres estiment que leur faible niveau d'anglais est un frein à leur carrière, certaines entreprises paient des cours de langue à leurs employés. 56.3%的法国员工其英语水平严重影响其职业生涯,于是有些公司就位这些雇员提供了英语培训。
【背景知识】
Tous les jours, de nombreux cadres français doivent parler en anglais à leur travail. "Ce n'est pas facile de trouver ses mots tout de suite en anglais, on perd un peu ses moyens rapidement", explique William Balois, directeur de clientèle chez Caloga, au micro de France 2.
Si s'exprimer en anglais s'avère difficile, l'écrire n'est pas non plus toujours aisé. "Il n'y a pas d'automatisme, ça ne vient pas naturellement", indique Frédérique Issler, responsable commerciale chez Caloga et stagiaire en anglais chez ADomLingua. Pour remonter le niveau, la direction de l'entreprise paye donc des formations à ses employés.
"On corrige la prononciation"
Cartains cadres débordés prennent des cours à distance pendant la pause déjeuner, notamment pour améliorer leur accent très français. C'est le cas de Gérald Sébastien. "Il y a une tendance certaine à prononcer certains mots à la française, donc on corrige la prononciation", assure le consultant informatique. Près de 56 % des cadres, selon une étude Cadremploi et 1 to 1 English, estiment que leur faible niveau d'anglais est un frein à leur carrière. Les cours d'anglais sont aujourd'hui les formations les plus demandées dans les entreprises.
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。
锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》
|