今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
画布上的光与影:游学之翁弗勒尔篇         ★★★★
画布上的光与影:游学之翁弗勒尔篇
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-04-16 14:56:20
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

“Nous voulons voyager sans vapeur et sans voile!
Faites, pour égayer l'ennui de nos prisons,
Passer sur nos esprits, tendus comme une toile,
Vos souvenirs avec leurs cadres d'horizons.”

-- Charles Baudelaire, « Les Fleurs du Mal »

那是一个凉爽的夏日午后,司机把车停靠在了翁弗勒尔老港的码头边。打开车门,映入眼帘的竟像是一幅莫奈的海港之作!港口边停泊着大量蓝、白色的渔船,那些船,“人”字排开,一根根五颜六色的桅杆高耸入云。岸的一边是黑、白、红相间的各式建筑,岸的另一边是一家家摆开的露天餐馆,码头上到处都是兴致勃勃、喝着苹果烧酒,畅所欲言的人们。天空中则是成群的海鸥,在树立如林的桅杆间自由穿梭。这一幅充满生机的景象,倒映在了水中,竟只剩下那些斑斓的色彩,风过处,海水晃动,泛起的波纹又让所有的色彩交织在了一起,再又分开成不同的断面,仿佛印象派画家的画布上,那些取代了传统绘画线与面的小点一般,在光色的变化中,使得这片海港的风情,美到让人窒息。

此情此景让我想起了波德莱尔《旅行》中的诗句:

我们出去旅行,不用船帆和蒸气!
为了使我们囚禁的心灵得到欢悦,
请把你们以地平线为画框的回忆,
描绘在我们画布一样的心坎上。

据说,这首收入在其《恶之花》的诗歌,正是他来到翁弗勒尔旅行时所创作的。

穿过老港码头,展现在我眼前的是一大片中世纪建筑。缓缓地走在随着坡度高低起伏的碎石子路上,沿街的雕塑、别有风味的路灯,以及迎面而来黑色的马车,让置身于这纵横交错深巷的我,有了一种失去了方向的感觉,仿佛穿越了时空,来到了一个浪漫的童话世界。在这片木筋墙面的建筑群内,到处遍布了各种艺术画廊、古玩小店。沿街的窗框上开满了各色的花朵,那些粉红、浅蓝、金黄色小花与一丛丛鲜绿的蔓藤交织在一起,把这座城市打扮得生机盎然。远远看去,犹如一幅幅流光溢彩的油画作品。

终于明白,为何毕沙罗、莫奈、雷诺阿这些印象派画家会一次次的来到这里,将这里的光与影动人地展现在他们的画布上。

此时,传来了一阵清晰悦耳的钟声。我为之着迷,不由地朝着声音传来的方向走去。原来,那是一所木头建造的教堂。当地人告诉我,这所教堂名叫圣凯瑟琳教堂,是由中世纪的一名造船手建造而成的,屋顶奇异的造型,散发着一种古朴的气质。如今它已成为了收藏莫奈作品的美术馆之一。

在这种氛围的浸染下,翁弗勒尔古城溢满了艺术的气息。随便走进一家街边的餐馆,墙面上布置的招贴画、油画或是一些小装饰品都会让你感觉到当地人对美好生活的热爱以及其特有的审美趣味。

这片土地到处洒满了明快的颜色,散发着美妙的灵感,充满了生活的情趣,却又是那么的平和与安宁,难怪萨冈会选择在这里完成她的第四部小说《你喜欢勃拉姆斯吗?》

是的,没有人能够抵挡得了翁弗勒尔的吸引,因为在这块画布上,人们在创作灵动光影的同时,也挥洒出了他们各自美丽的人生。

本文作者:Camille Chen,上海法语培训中心(上海法盟,AFS)图书馆副馆长,曾于2014年带领AFS夏季游学团赴法进行为期三周的深入体验。更多AFS夏季游学咨询,请登录youxue.afshanghai.org。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    什么法国老照片上的人一般都不笑?
    016年地图上的法国治安:你所在的街区安全吗?
    语为什么:为什么老虎机上的图像都是水果?
    法国新闻直播:美国盐湖上的极速体验  10 Sep 2016
    法国新闻直播:历史上的夏天,《蒙娜丽莎》被盗的岁月
    法国新闻直播:历史上的夏天,1969年人类登月  08 jui
    实用福利:在国内就能上的法国历史网站推荐!
    一张图看懂足球场上的排位
    法国新闻直播:科西嘉岛上的大学城 18 avril 2016
    法国人告诉你:人类历史上的十大首富都是哪国人?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)