今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
TED演讲在法国:法国版TED是什么样的?         ★★★★
TED演讲在法国:法国版TED是什么样的?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-06-05 17:06:39
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

TED(指technology, entertainment, design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称。TED诞生于1984年,其创办人是里查德·沃曼。
2002年起,克里斯·安德森接管TED,创立了种子基金会(The Sapling Foundation),并营运TED大会。TED大会每年3月在美国召集众多科学、设计、文学、音乐等领域的杰出人物,分享他们关于技术、社会、人的思考和探。


TEDxenFrance?
TEDxenFrance est le portail officiel de tous les TEDx français. Il est le fruit de la volonté de TED de développer localement la diffusion de TED et des TEDx. Comme les TEDx, il est à la fois indépendant et sous licence TED. Ce portail est le lieu qui rassemble et relaie l’information de tous les TEDx français, point de rencontre de et avec la communauté.TEDxenFrance?

TEDxenFrance是所有法国TEDx活动的门户网站。它的诞生旨在促进法国本地TED和TEDx活动的传播。和TEDx活动一样,其举办是在TED授权下独立运作的。这个门户是所有TEDx活动相关人士聚集和交流信息的地方,也是各团队相遇的平台。

Chaque TEDx reste indépendant, avec son identité et ses qualités propres. Le contenu produit est hétérogène par essence, tous les TEDx n’ayant pas les mêmes tailles. Ce contenu est également le fruit des multiples volontés des organisateurs, avec leurs talents et leurs moyens, pour participer à cet élan selon lequel les idées méritent d’être partagées.每一个TEDx活动都是独立的,有着各自的身份和规格。活动内容本质上各不相同,并且所有TEDx活动都没有固定规模。内容同样随组织者的发起主旨而定,从活动中有传播价值的想法出发,组织者可凭借各自的才能和方法来举办活动。

Le portail est piloté par un comité composé de représentants de la communauté TEDx française, et l’ensemble du réseau contribue à sa bonne marche.该网站是由法国TEDx团队的代表组成的委员会负责,并一起保证了团队的运营。 

Et TEDxWomen ?TEDWomen est un événement TED organisé par TED et Pat Mitchell qui met l’accent sur les femmes et les questions relatives aux femmes.TEDxWomen ?TEDWomen是由TED和Pat Mitchell发起,关注女性和女性相关的问题的活动。

C’est une conférence de trois jours sur le développement des femmes et des filles pour qu’elles soient des “créatrices et artisanes” du changement. Le programme s’articule autour de conférences, d’ateliers, d’événements et de discussions.这个会议为期三日,关注那些作为“设计师和艺术家”的妇女和年轻女孩的发展。这项纲领在会议,研讨,活动,和讨论过程中贯穿始终。

Partout dans le monde les femmes représentent le changement, que ce soit une jeune fille africaine qui contribue à développer l’ économie de son village avec un micro-crédit, ou une femme éduquée qui utilise ses compétences pour contribuer à la transformation du fonctionnement de multinationales. Les femmes créent, offrent et transforment notre avenir. Elles réussissent dans des secteurs tels que la technologie, la création, la recherche, la culture, les arts et le business international. Au travers de leurs décisions, de leurs ambitions et de leurs visions, elles contribuent aussi progressivement à changer le monde.在全世界,女性意味着变革,无论是用小额信贷发展她所在村庄的经济的非洲女孩,还是一个利用自己才干致力于改变跨国公司的受过高等教育女士。女性创造着,孕育着,改变着我们的未来。她们在诸如技术,创意,研究,文化,艺术和国际商贸领域取得了成功。通过她们的决策,理想和视野,她们也逐渐在改变着世界。

 


TEDxChampsÉlyséesWomen?
TEDxChampsÉlyséesWomen est un évènement indépendant organisé sous licence TED. TEDxWomen a pour but de favoriser l’échange d’idées qui méritent d’être partagées en organisant des conférences, en partageant des visions et en animant une communauté de gens passionnés.TEDxChampsElyseeWomen?
TEDxChampsElyseeWomen是经由TED授权,独立组织的活动。TEDxWomen旨在通过组织大会,在心怀热情的人中通过分享观点和鼓励团队,促进有价值的思想的交流传播。

Dans chaque personne il y a un potentiel d’exception. Les jeunes filles et les femmes pourraient encore plus contribuer en étant actrices du changement et devraient avoir plus confiance en elles. Incitons-les à bouger les lignes et à plus d’audace au travers d’exemples de parcours de femmes hors du commun !每个人都拥有着未发掘的潜力。作为艺术家的女孩和女士们还可以在变革和增加自信上做的更多。让我们一起来鼓励她们改变陈规,也让她们在超凡的榜样身上获得更多勇气!

L’ambition de TEDxChampsÉlyséesWomen est de diffuser des idées audacieuses et innovantes et d’encourager les attitudes et initiatives créatives, collaboratives et sociales portées par les femmes. TEDxChampsÉlyséesWomen旨在传播大胆的想法和创意,鼓励女性拥有创新的、合作的和社会化的态度和动力。

Trop souvent freinées par des barrières liées à leur environnement, elles ont pourtant la force et le potentiel d’actionner de grands changements dans leurs vies et celles de leur entourage. 很多时候女性受到环境的限制,然而她们却有着对其生活中和所在环境做出巨大变革的能量和潜力。

 

本文小编:阿莱。废柴兼学渣,特点和特长都是发呆,时常能够放空到心无他物的境界……喜欢研究奇奇怪怪的事物。勾搭阿莱戳这里,看他分享的法语圈相关资讯和就业信息~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:戛纳经典《感官世界》LEMPIRE DES 
    第70届戛纳电影节:海滩电影单元《周六晚的疯狂》La f
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《敬畏》Le Redoutable
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《En attendant le
    科普TEF/TCF法语考试分数与对应等级
    英法形近词对比:法语mortel和英语 mortal
    法国小镇现实版《漫长的婚约》:Les Ventes背后的爱情
    法国新闻直播:法国喜剧新星AHMED SYLLA  10 feb 2017
    TCF/ TEF 应试技巧:注意这些问题,你能多拿20分!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)